"was contained in" - Traduction Anglais en Arabe

    • يرد في
        
    • وارد في
        
    • وقد ورد في
        
    • قد ورد في
        
    • متضمنة في
        
    • تضمنته
        
    • فيرد في
        
    • قد اشتمل على
        
    • واردا في
        
    A summary of the revised estimates was contained in annex I of the Advisory Committee's report. UN وأشارت إلى أن موجزا للتقديرات المنقحة يرد في المرفق الأول لتقرير اللجنة الاستشارية.
    20. The performance report of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) was contained in document A/54/697. UN 20 - ومضى قائلا إن تقرير أداء بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك يرد في الوثيقة A/54/697.
    The draft recommendation was contained in document CEDAW/C/1998/I/WG.II/WP.3 and Add.1 and 2. UN وذكرت أن مشروع التوصية يرد في الوثيقة CEDAW/C/1998/I/WG.II/WP.3 وAdd.1 و 2.
    The text of the draft decision was contained in the annex to the aide-mémoire circulated informally. UN ونص مشروع المقرر وارد في المذكرة الموزعة بصفة غير رسمية.
    The fact that the statement in question was contained in the report of the Advisory Committee entitled the Committee to comment on it. UN وإن حقيقة أن التصريح قيد البحث وارد في تقرير اللجنة الاستشارية تعطي اللجنة حق التعليق عليه.
    A synopsis of the applications submitted for the traineeships under that programme was contained in document LOS/PCN/TP/1992/CRP.10. UN وقد ورد في الوثيقة LOS/PCN/TP/1992/CRP.10 موجز للطلبات المقدمة للحصول على منح تدريبية في إطار ذلك البرنامج.
    She asked whether the definition of discrimination set out in the Convention was contained in the Constitution. UN وسألت إذا كان تعريف التمييز المنصوص عليه في الاتفاقية يرد في الدستور.
    55. The PRESIDENT said that new paragraph 18 should mention that the text of the afore-mentioned appeal was contained in annex III. UN 55- الرئيس قال إنه يجدر التوضيح في الفقرة 18 الجديدة أن نص النداء المشار إليه أعلاه يرد في المرفق الثالث.
    55. The PRESIDENT said that new paragraph 18 should mention that the text of the aforementioned appeal was contained in annex III. UN 55- الرئيس قال إنه يجدر التوضيح في الفقرة 18 الجديدة أن نص النداء المشار إليه أعلاه يرد في المرفق الثالث.
    87. The Chair said that the statement of programme budget implications for the draft resolution was contained in document A/C.3/69/L.62. UN ٨٧ - الرئيس: قال إن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار يرد في الوثيقة A/C.3/69/L.62.
    The Secretary-General's report was contained in document A/49/484. UN وأوضح أن تقرير اﻷمين العام يرد في الوثيقة )A/49/484(.
    He explained that his official statement was contained in document DP/1994/39, entitled " Initiatives for change " . UN وأوضح أن بيانه الرسمي يرد في الوثيقة DP/94/39 المعنونة " مبادرات من أجل التغيير " .
    He explained that his official statement was contained in document DP/1994/39, entitled " Initiatives for change " . UN وأوضح أن بيانه الرسمي يرد في الوثيقة DP/94/39 المعنونة " مبادرات من أجل التغيير " .
    The United Nations doctrine concerning the Gibraltar issue was contained in several General Assembly resolutions. UN وأشار إلى أن المبدأ الذي تأخذ به الأمم المتحدة بشأن مسألة جبل طارق وارد في عدة قرارات من قرارات الأمم المتحدة.
    One Government stated that such a balance was contained in article 31 of the draft declaration. UN وأشارت إحدى الحكومات الى أن التوازن المذكور وارد في المادة ١٣ من مشروع الاعلان.
    Norway’s contribution was contained in document DP/1999/CRP.6. UN وأشار إلى أن تبرع النرويج وارد في الوثيقة DP/1999/CRP.6.
    He noted that the report of this particular mission was contained in the annex to document A/54/921. UN وأشار إلى أن تقرير هذه البعثة الخاصة وارد في مرفق الوثيقة A/54/921.
    An initial outline of issues proposed to be covered in chapter I was contained in document A/CN.9/438, paragraphs 6 to 16. UN وقد ورد في الفقرات ٦ الى ٦١ من الوثيقة A/CN.9/438 ملخص أولي للمسائل المقترح أن يتناولها الفصل اﻷول .
    3. The Chairman said that a request for a hearing relating to the question of the Cayman Islands was contained in document A/C.4/58/3. UN 3 - الرئيس: قال إن طلب استماع يتعلق بمسألة جزر كايمان قد ورد في الوثيقة A/C.4/58/3..
    140. It was pointed out that the mandate of the Department was contained in General Assembly resolution 52/220 of 22 December 1997. UN ٠٤١ - وأشير إلى أن ولاية اﻹدارة متضمنة في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٠، المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    It was also suggested that the overview should provide more detail on the work of some regional organizations than was contained in the note by the Secretariat. UN وذُكر أيضا أنه ينبغي لذلك العرض أن يقدّم معلومات أكثر تفصيلا عن أعمال بعض المنظمات الإقليمية مما تضمنته مذكرة الأمانة.
    23. Part III, " Planned measures " , was contained in document A/C.6/51/NUW/WG/L.1/Add.1. UN ٢٣ - أما الباب الثالث، المعنون " التدابير المزمع اتخاذها " ، فيرد في الوثيقة A/C.6/51/NUW/WG/L.1/Add.1.
    Further, the calculation of historic cost included an amount referable to an option to purchase further equipment that was contained in the pre-invasion contract. UN كما أن حساب التكلفة التاريخية قد اشتمل على مبلغ يشير إلى خيار شراء معدات إضافية حسبما تضمنه العقد المبرم قبل الغزو.
    The related report of the Advisory Committee on Admi- nistrative and Budgetary Questions was contained in document A/54/667. UN وكان تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتعلق بالموضوع واردا في الوثيقة (A/54/667).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus