"was declared" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعلنت
        
    • أُعلن
        
    • وأعلنت
        
    • وأعلن
        
    • أُعلنت
        
    • وأُعلن
        
    • أعلن عن
        
    • تم إعلان
        
    • وأُعلنت
        
    • أُعلِن
        
    • فقد أعلن
        
    • أعلن عنه
        
    • أعلن أنه
        
    • أعلِن
        
    • قد أعلن
        
    As Nyasaland, it was declared a British colonial protectorate in 1891. UN وكانت، بصفتها نياسالاند، قد أعلنت محمية بريطانية في عام 1891.
    The day also marked the first time Vesak Poya was declared an international holiday by the United Nations. UN وصادف أن في ذلك اليوم أعلنت الأمم المتحدة، للمرة الأولى، الاحتفال بيوم فيساك على الصعيد الدولي.
    A total of 131 complaints were pending for consideration, of which one was declared admissible and was pending a decision on the merits. UN ولا يزال يتعين النظر في ما مجموعه 131 شكوى أُعلن عن مقبولية واحدة منها ويُنتظر البت فيها من حيث الأسس الموضوعية.
    A state of emergency was declared in over half the country. UN وأعلنت حالة من الطوارئ فيما يزيد على نصف مساحة البلد.
    A total of about 1,850 litres of toxin in solution was declared as having been produced at Fudaliyah; UN وأعلن أنه أنتج في الفضالية ما مجموعه نحو ١ ٨٥٠ لترا من التكسين في صورة محلول.
    In Uruguay, a state of emergency was declared in 1968 and extended until the end of the dictatorial period in 1985. UN ففي أوروغواي، أُعلنت حالة طوارئ في عام 1968 ومددت حتى نهاية فترة الحكم الديكتاتوري في عام 1985.
    The motion was appealed and the challenge was declared inadmissible. UN وجرى استئناف هذا الإجراء وأُعلن أن الاعتراض غير مقبول.
    The operation lasted about six weeks and was declared successfully completed, following the capture of one of the two leaders and a number of his fighters. UN ودامت العملية ستة أسابيع تقريبا، وقد أعلن عن نجاحها التام بعد إلقاء القبض على أحد القائدين الاثنين وعدد من مقاتليه.
    The day also marked the first time Vesak Poya was declared an international holiday by the United Nations. UN وصادف أن في ذلك اليوم أعلنت الأمم المتحدة، للمرة الأولى، الاحتفال بيوم فيساك على الصعيد الدولي.
    Accordingly, that part of the claim was declared inadmissible under article 35, paragraph 3, of the European Convention. UN وبالتالي أعلنت المحكمة عدم قبول هذا الجزء من الدعوى بموجب الفقرة 3 من المادة 35 من الاتفاقية الأوروبية.
    Accordingly, that part of the claim was declared inadmissible under article 35, paragraph 3, of the European Convention. UN وبالتالي أعلنت المحكمة عدم قبول هذا الجزء من الدعوى بموجب الفقرة 3 من المادة 35 من الاتفاقية الأوروبية.
    Accordingly, the part of the communication related to that alleged victim was declared inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. UN وبالتالي، أعلنت اللجنة أن الجزء من البلاغ المتعلق بتلك الضحية المزعومة غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Finally, the arbitral award was declared enforceable, although the actual interest rate was not stated in the award itself. UN وأخيرا، أُعلن أن قرار التحكيم قابل للانفاذ على الرغم من عدم ذكر معدل الفائدة في القرار نفسه.
    Out of 42 personal computers, one third was declared obsolete and was already with the Property Unit for disposal. UN وبالمكتب 42 حاسوبا شخصيا أُعلن أن ثلثها عتيق، وهو الآن في حوزة وحدة الممتلكات انتظارا للتصرف فيه.
    Out of 42 personal computers, one third was declared obsolete and was already with the Property Unit for disposal. UN وبالمكتب 42 حاسوبا شخصيا أُعلن أن ثلثها عتيق، وهو الآن في حوزة وحدة الممتلكات انتظارا للتصرف فيه.
    Legislation to increase penalties stalled in the Italian Parliament and the port closure was declared illegal by an Italian court. UN إذ تعطل في البرلمان اﻹيطالي التشريع الرامي إلى زيادة العقوبات وأعلنت محكمة إيطالية أن إغلاق الميناء غير قانوني.
    The court satisfied the Prosecutor's Office request, the sale was declared void and the parties were placed in the initial situation. UN واستجابت المحكمة لطلب المدعي العام وأعلنت بطلان البيع وعودة الأطراف إلى الوضع الأصلي.
    A moratorium on sales was declared in 1994 as a result of concerns that marketing Hg may contribute to global environmental contamination. UN وأعلن وقف البيع في سنة 1994 نتيجة مخاوفها من أن يساهم تسويق الزئبق في تلويث البيئة العالمية.
    34. On 25 June 2008, the archipelago of the Comoros was declared eligible for funding by the Peacebuilding Fund. UN 34 - في 25 حزيران/يونيه 2008، أُعلنت أهلية أرخبيل جزر القمر لتلقي التمويل من صندوق بناء السلام.
    Germany was jubilant. Church bells rang out. A national holiday was declared. Open Subtitles كانت ألمانيا مبتهجة ، قرعت الكنائس أجراسها وأُعلن اليوم عيداً وطنياً
    After 12 days a ceasefire was declared. UN وبعد مرور 12 يوماً، أعلن عن وقف إطلاق النار.
    Measures to raise awareness: 2012 was declared Raoul Wallenberg Year. UN تدابير التحسيس: تم إعلان سنة 2012 سنة راوول فالنبيرغ.
    Fiji was declared a Republic and later (in 1990) promulgated the 1990 Constitution. UN وأُعلنت جمهورية فيجي وأُصدر من بعـد دستـور فيجي لعام 1990.
    Everything is far from corresponding to what was declared. UN الحقيقة غير ذلك.كل شيء أبعد ما يكون عما أُعلِن.
    Was " declared missing " and finally detained as a political prisoner without judgement until he was expelled from his country. UN فقد أعلن عن اختفائه، وأخيرا اعتقل كسجين سياسي دون محاكمة إلى أن نفي من البلد.
    The aim of the moratorium, which was declared on 31 October 1998 in Abuja, is to reduce the proliferation and circulation of light weapons in West Africa. UN ويهدف الوقف الاختياري الذي أعلن عنه في أبوجا يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 إلى التقليص من انتشار الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا وتداولها.
    In the Academic Network's 2013 annual report, it was declared that there has been an increasing number of incidents compared with 2012. UN وفي التقرير السنوي للشبكة الأكاديمية لعام 2013، أعلن أنه كان هناك عدد متزايد من الحوادث مقارنة بعام 2012.
    When Mr. Gonzalez was declared fit for work, the Cuban Embassy informed him that he had to return to Cuba for full recuperation. UN وعندما أعلِن السيد غوانزاليز أنه صالح للعمل، أبلغته السفارة الكوبية بأن عليه العودة إلى كوبا لاستعادة كامل صحته.
    Let us not forget that the deplorable and dehumanizing system of apartheid in South Africa was declared a crime against humanity -- which is one of the four crimes identified in R2P -- by the General Assembly. UN ولعلنا لا ننسى أنه قد أعلن أن نظام الفصل العنصري المؤسف والمجرد من الإنسانية في جنوب أفريقيا جريمة ضد الإنسانية، وهي إحدى الجرائم الأربع المحددة التي حددتها الجمعية العامة في المسؤولية عن الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus