Their account of the case was delivered to the American Psychiatric Association in 1953, and it's already a classic of psychiatric literature. | Open Subtitles | لقد تم تسليم تقريرهما عن الحالة إلى الجمعية الأمريكية للطب النفسى عام 1953 و أنها بالفعل تعتبر كلاسيكية الأدب النفسى |
The paper was delivered later, after it stopped raining. | Open Subtitles | ربما تم تسليم الصحيفة مُؤخراً بعد توقف المطر. |
The respective ratification instrument was delivered to ILO during the last International Labour Conference. | UN | وتم تسليم صك التصديق الخاص بذلك إلى منظمة العمل الدولية خلال مؤتمر العمل الدولي الأخير. |
Ivankov's body was delivered to K-Directorate HQ in St Petersburg. | Open Subtitles | جثة ايفانكوف تم تسليمها الى ك.ديروكتوريت فى سان بيترسبرج |
She was carved from a two-ton slab of Belgian gray marble that was delivered yesterday at 5:00 p. m. | Open Subtitles | تم نحتها من كتلة بوزن 2 طن من رخام رمادي بلجيكي تم تسليمه لي بالامس بالخامسة مساء |
The training was delivered over three half days in August 2004. | UN | وقُدم التدريب على مدى ثلاثة أنصاف يوم في آب/أغسطس 2004. |
A copy of this claim was delivered to the defendant, which did not respond to or take part in this new lawsuit. | UN | وسلمت نسخة من هذا الإدعاء إلى المدعى عليه ، الذي لم يرد في هذه المرة أيضا ولم يحضر الدعوى الجديدة. |
They wrapped me in sheer scarves when I was delivered to my uncle's bed. | Open Subtitles | لقد لفّوني باوشحة كبيرة عندما سُلمت لفراش عمي |
Your manuscript was delivered this morning by Sir Thomas Sharpe, but I didn't want to wake you early. | Open Subtitles | تم تسليم مخطوطتك هذه الصباح من السيد.. توماس شارب ولكن لم أرد إقاظك في وقت مبكر |
It was further determined that an export permit for this type of ammunition was delivered to the Libyan Arab Jamahiriya during the same period. | UN | كما تبين أنه تم تسليم ترخيص بتصدير هذا النوع من الذخيرة إلى ليبيا خلال الفترة ذاتها. |
It also submitted supporting documentation which indicated that equipment to the value of USD 70,748 was delivered to Iraq. | UN | كما قدمت وثائق مؤيدة لطلبها تبين أنه تم تسليم العراق معدات بقيمة 748 70 دولارا. |
Operations resumed in May 1993, after the winter, and modest help was delivered to the Bamyan hospital. | UN | واستؤنفت العمليات في أيار/مايو ١٩٩٣، بعد فصل الشتاء، وتم تسليم معونة متواضعة الى مستشفى باميان. |
The requested replacement was delivered in May 1993 at a slightly higher cost. | UN | وتم تسليم المعدات البديلة المطلوبة في أيار/مايو ١٩٩٣، بتكلفة أعلى قليلا. |
It must have slid under the carpet when it was delivered. | Open Subtitles | من المؤكد انها قد وقعت تحت السجاد عندما تم تسليمها |
The mould was diverted to Dubai where it was stored until 1992 when it was delivered to the same customer in Kuwait. | UN | وجرى تسليم القالب إلى دبي حيث خُزن حتى عام 1992 عندما تم تسليمه للزبون ذاته في الكويت. |
The final report was delivered to the Government in October 2005. | UN | وقُدم التقرير الختامي إلى الحكومة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
The visa was delivered to him at the airport, where he was boarding a plane for the United States. | UN | وسلمت له التأشيرة في المطار، حيث كان على متن طائرة وجهتها الولايات المتحدة. |
In that regard, 3,225 military escorts were provided to humanitarian agencies and assistance was delivered to 20 villages in the Jebel Marra area | UN | وفي هذا الصدد، تم توفير 225 3 عملية مرافقة عسكرية للوكالات الإنسانية، وجرى إيصال المساعدات إلى 20 قرية في منطقة جبل مرة |
The first was delivered by the representative of ESA and presented the ESA space science programme, which was driven by the scientific community. | UN | الكلمة الأولى ألقاها ممثل وكالة الفضاء الأوروبية وقدَّم فيها برنامج علوم الفضاء التابع للوكالة الذي تتولى الأوساط العلمية توجيهه. |
According to the author, this request was delivered to the Court by 8.00 a.m. on the day of the hearing. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أن هذا الطلب قُدّم إلى المحكمة يوم انعقاد الجلسة في الساعة 00/8 صباحاً. |
Food was delivered to the block where the author was located. | UN | وقُدِّم الأكل إلى الوحدة التي كان صاحب البلاغ يتواجد فيها. |
The work was delivered on behalf of UNDP, with funding from Brazil. | UN | وتم إنجاز العمل بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتمويل من البرازيل. |
Not from the inventory alone, but if you match it up with the bills of lading from the last month, you can figure out what was delivered... | Open Subtitles | ليس من قائمة الجرد وحدها ولكن بمطابقتها مع قوائم الشحن للشهر الماضي بإمكانك أن تجد ما تم توصيله |
I don't know how this was delivered to me, but it cannot happen again. | Open Subtitles | لا أعرف كيفَ تم توصيلها لي لكن ذلك لا يمكن حدوثه مجدداً |
More than 70 per cent of all humanitarian assistance was delivered by air because of restricted surface routes. | UN | وقد تم إيصال أكثر من 70 في المائة من جميع المساعدات الإنسانية عن طريق الجو بسبب العوائق التي تكتنف الطرق البرية. |