"was delivered" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم تسليم
        
    • وتم تسليم
        
    • تم تسليمها
        
    • تم تسليمه
        
    • وقُدم
        
    • وسلمت
        
    • سُلمت
        
    • تم توفير
        
    • ألقاها
        
    • قُدّم
        
    • وقُدِّم
        
    • وتم إنجاز
        
    • تم توصيله
        
    • تم توصيلها
        
    • تم إيصال
        
    Their account of the case was delivered to the American Psychiatric Association in 1953, and it's already a classic of psychiatric literature. Open Subtitles لقد تم تسليم تقريرهما عن الحالة إلى الجمعية الأمريكية للطب النفسى عام 1953 و أنها بالفعل تعتبر كلاسيكية الأدب النفسى
    The paper was delivered later, after it stopped raining. Open Subtitles ربما تم تسليم الصحيفة مُؤخراً بعد توقف المطر.
    The respective ratification instrument was delivered to ILO during the last International Labour Conference. UN وتم تسليم صك التصديق الخاص بذلك إلى منظمة العمل الدولية خلال مؤتمر العمل الدولي الأخير.
    Ivankov's body was delivered to K-Directorate HQ in St Petersburg. Open Subtitles جثة ايفانكوف تم تسليمها الى ك.ديروكتوريت فى سان بيترسبرج
    She was carved from a two-ton slab of Belgian gray marble that was delivered yesterday at 5:00 p. m. Open Subtitles تم نحتها من كتلة بوزن 2 طن من رخام رمادي بلجيكي تم تسليمه لي بالامس بالخامسة مساء
    The training was delivered over three half days in August 2004. UN وقُدم التدريب على مدى ثلاثة أنصاف يوم في آب/أغسطس 2004.
    A copy of this claim was delivered to the defendant, which did not respond to or take part in this new lawsuit. UN وسلمت نسخة من هذا الإدعاء إلى المدعى عليه ، الذي لم يرد في هذه المرة أيضا ولم يحضر الدعوى الجديدة.
    They wrapped me in sheer scarves when I was delivered to my uncle's bed. Open Subtitles لقد لفّوني باوشحة كبيرة عندما سُلمت لفراش عمي
    Your manuscript was delivered this morning by Sir Thomas Sharpe, but I didn't want to wake you early. Open Subtitles تم تسليم مخطوطتك هذه الصباح من السيد.. توماس شارب ولكن لم أرد إقاظك في وقت مبكر
    It was further determined that an export permit for this type of ammunition was delivered to the Libyan Arab Jamahiriya during the same period. UN كما تبين أنه تم تسليم ترخيص بتصدير هذا النوع من الذخيرة إلى ليبيا خلال الفترة ذاتها.
    It also submitted supporting documentation which indicated that equipment to the value of USD 70,748 was delivered to Iraq. UN كما قدمت وثائق مؤيدة لطلبها تبين أنه تم تسليم العراق معدات بقيمة 748 70 دولارا.
    Operations resumed in May 1993, after the winter, and modest help was delivered to the Bamyan hospital. UN واستؤنفت العمليات في أيار/مايو ١٩٩٣، بعد فصل الشتاء، وتم تسليم معونة متواضعة الى مستشفى باميان.
    The requested replacement was delivered in May 1993 at a slightly higher cost. UN وتم تسليم المعدات البديلة المطلوبة في أيار/مايو ١٩٩٣، بتكلفة أعلى قليلا.
    It must have slid under the carpet when it was delivered. Open Subtitles من المؤكد انها قد وقعت تحت السجاد عندما تم تسليمها
    The mould was diverted to Dubai where it was stored until 1992 when it was delivered to the same customer in Kuwait. UN وجرى تسليم القالب إلى دبي حيث خُزن حتى عام 1992 عندما تم تسليمه للزبون ذاته في الكويت.
    The final report was delivered to the Government in October 2005. UN وقُدم التقرير الختامي إلى الحكومة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    The visa was delivered to him at the airport, where he was boarding a plane for the United States. UN وسلمت له التأشيرة في المطار، حيث كان على متن طائرة وجهتها الولايات المتحدة.
    In that regard, 3,225 military escorts were provided to humanitarian agencies and assistance was delivered to 20 villages in the Jebel Marra area UN وفي هذا الصدد، تم توفير 225 3 عملية مرافقة عسكرية للوكالات الإنسانية، وجرى إيصال المساعدات إلى 20 قرية في منطقة جبل مرة
    The first was delivered by the representative of ESA and presented the ESA space science programme, which was driven by the scientific community. UN الكلمة الأولى ألقاها ممثل وكالة الفضاء الأوروبية وقدَّم فيها برنامج علوم الفضاء التابع للوكالة الذي تتولى الأوساط العلمية توجيهه.
    According to the author, this request was delivered to the Court by 8.00 a.m. on the day of the hearing. UN ويذكر صاحب البلاغ أن هذا الطلب قُدّم إلى المحكمة يوم انعقاد الجلسة في الساعة 00/8 صباحاً.
    Food was delivered to the block where the author was located. UN وقُدِّم الأكل إلى الوحدة التي كان صاحب البلاغ يتواجد فيها.
    The work was delivered on behalf of UNDP, with funding from Brazil. UN وتم إنجاز العمل بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتمويل من البرازيل.
    Not from the inventory alone, but if you match it up with the bills of lading from the last month, you can figure out what was delivered... Open Subtitles ليس من قائمة الجرد وحدها ولكن بمطابقتها مع قوائم الشحن للشهر الماضي بإمكانك أن تجد ما تم توصيله
    I don't know how this was delivered to me, but it cannot happen again. Open Subtitles لا أعرف كيفَ تم توصيلها لي لكن ذلك لا يمكن حدوثه مجدداً
    More than 70 per cent of all humanitarian assistance was delivered by air because of restricted surface routes. UN وقد تم إيصال أكثر من 70 في المائة من جميع المساعدات الإنسانية عن طريق الجو بسبب العوائق التي تكتنف الطرق البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus