"was difficult" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصعب
        
    • صعوبة
        
    • صعب
        
    • يصعب
        
    • كان صعباً
        
    • صعبة
        
    • كان صعبا
        
    • العسير
        
    • لصعوبة
        
    • بالصعوبة
        
    • تصعب
        
    • أمرا صعبا
        
    • يصبح صعبا
        
    • عسير
        
    • كان صعبًا
        
    The pilot phase, covering 17 per cent of 2012 project expenditure, identified that it was difficult to link costs to particular outputs. UN وكشفت المرحلة التجريبية، التي تغطي 17 في المائة من نفقات مشاريع عام 2012، أنه من الصعب ربط التكاليف بنواتج محددة.
    It was difficult to have a precise idea of where matters stood with the reform; a clarification would be welcome. UN وأضاف أن من الصعب تكوين فكرة محددة عن حالة تقدم عملية الإصلاح، وطلب لذلك إيضاحات في هذا الصدد.
    Moreover, the absence of exhaustive financial information meant that it was difficult to envisage a global training policy. UN وعدا ذلك، فإن عدم وجود معلومات مالية شاملة يعني أنه من الصعب تصور سياسة تدريب شاملة.
    While it was difficult to acknowledge that Kosovo Serbs had become a minority, it should be accepted. UN ورغم صعوبة الاعتراف بأن صرب كوسوفو أصبحوا أقلية، إلا أنه لا بد من القبول بذلك.
    Well, she's a proud woman. I'm sure it was difficult. Open Subtitles إنها إمرأة فخورة بنفسها أنا واثق أن الأمركان صعب
    It was difficult, however, to understand what principles underlay the non-acceptance of the extraterritorial application of the Covenant. UN ولكنه اعتبر أنه يصعب فهم ماهية المبادئ الكامنة وراء عدم قبول تطبيق العهد خارج إقليم الدولة.
    Moreover, the absence of exhaustive and adequate financial information meant that it was difficult to envisage a global training policy. UN وعلاوة على ذلك، يعني غياب المعلومات المالية الشاملة والكافية أنه من الصعب السعي إلى تنفيذ سياسة تدريبية شاملة.
    It was difficult, however, to talk about women's rights if women continued to be exposed to violence. UN ومع ذلك، من الصعب التحدث عن حقوق المرأة في الوقت الذي لا تزال فيه المرأة معرضة للعنف.
    Moreover, it was difficult to see how the guideline could be put into effect without amending a treaty. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه من الصعب الوقوف على كيفية إنفاذ مبدأ توجيهي دون تعديل اتفاقية ما.
    It was difficult to classify that offence because its characteristics were often subsumed into other offences such as causing grievous bodily harm or homicide. UN وأوضحت أن من الصعب تصنيف تلك الجريمة لأن خصائصها كثيراً ما تميز جرائم أخرى مثل إلحاق ضرر بدني جسيم أو القتل العمد.
    It was difficult to calculate such human suffering in financial terms. UN وقال إنه من الصعب حساب مثل هذه المعاناة الإنسانية مالياً.
    It was difficult to estimate the ultimate success of collaborations as there were few indicators beyond patent filing. UN ومن الصعب تقييم نجاح التعاون في نهاية المطاف لقلة المؤشرات التي تتجاوز إعداد ملف براءات الاختراع.
    It was difficult to stop sexual predators if information was not shared. UN ومن الصعب احتجاز مرتكبي الجرائم الجنسية ما لم يتم تبادل المعلومات.
    It was difficult to categorize the replies, but some 30 per cent of those received by the start of the current session could be deemed satisfactory. UN وأضاف المتحدث أنه كان من الصعب تصنيف الردود، إلا أن نحو ٠٣ في المائة مما تم تسلمه عند بدء الدورة يمكن اعتباره مقبولاً.
    Most however felt that it was difficult to address this issue in the context of Security Council reform. UN غير أن معظم الدول الأعضاء ارتأت صعوبة تناول هذه المسألة في سياق إصلاح مجلس الأمن.
    He was particularly concerned that the National Committee on Security Ethics (CNDS) was difficult to access in order to file complaints. UN وأعرب عن انشغاله بوجه خاص إزاء صعوبة الوصول إلى اللجنة الوطنية المعنية بقواعد السلوك الأمني لتقديم شكاوى.
    Look, I know deciding to stay with Evan was difficult. Open Subtitles أنظري، أعرف أن قرار البقاء مع إيفان كان صعب.
    Previously data on disability was scattered in different sections and units and it was difficult to obtain a holistic picture. UN وكانت البيانات المتعلقة بالإعاقة موزعة قبل ذلك بين مختلف الأقسام والوحدات، بحيث كان يصعب الحصول على صورة شاملة.
    I know this was difficult for you, but it was necessary. Open Subtitles أعرف أن هذا كان صعباً عليك ولكنه كان أمراً ضرورياًً
    Despite the country's resources, economic development was difficult because all of its infrastructure had been destroyed. UN وعلى الرغم من الموارد التي توجد تحت تصرف البلد، إلا أن التنمية الاقتصادية صعبة بسبب تدمير جميع الهياكل الأساسية.
    He was still blindfolded; the ties binding his legs had been loosened slightly, but walking was difficult. UN وكان ما يزال معصوب العينين، وقد حُلّت القيود التي كانت تربط قدميه قليلا، لكن المشي كان صعبا.
    It was difficult to adopt a progressive approach to international law while at the same time respecting established doctrine. UN وقال إنه من العسير اعتماد نهج تدريجي إزاء القانون الدولي وفي الوقت نفسه احترام الاجتهاد الفقهي الراسخ.
    However, since it was difficult to adduce evidence in such cases, charges had been brought in only two cases so far, and the judgements were still pending. UN غير أنه نظرا لصعوبة استخلاص الأدلة في هذه القضايا، لم توجه اتهامات إلا في حالتين فحسب، ولم يصدر الحكم فيهما بعد.
    It highlighted that, on the outer islands, provision of schooling was difficult and costly because of poor communications and transport and the expense of servicing small, remote schools. UN وشدد التقرير على أن إتاحة التعلم في الجزر الخارجية تتسم بالصعوبة وارتفاع الكلفة بسبب ضعف سبل الاتصال ووسائل النقل وتكلفة تقديم الخدمات للمدارس الصغيرة والبعيدة.
    In a country where the average salary did not exceed US$ 10 a month, complete honesty was difficult to ensure, human nature being what it was. UN وفي بلد لا يتجاوز فيه متوسط المرتب الشهري ٠١ من دولارات الولايات المتحدة، تصعب كفالة نزاهة كاملة نظرا إلى طبيعة اﻹنسان.
    In commercial schemes such as credit cards, the basis of identity was often so closely linked to the commercial aspect that attempting to distinguish between identity fraud and economic fraud was difficult if not impossible. UN وغالبا ما يرتبط أساس الهوية في النظم التجارية مثل بطاقات الائتمان ارتباطا وثيقا بالجانب التجاري مما يجعل أي محاولة للتمييز بين الاحتيال في الهوية والاحتيال الاقتصادي أمرا صعبا بل يكاد يكون مستحيلا.
    Without proper channels for information sharing, cooperation was difficult and activities disparate. UN وبدون قنوات مناسبة لتبادل المعلومات، فإن التعاون يصبح صعبا كما تتعرض الأنشطة للتشتت.
    The question whether " armed conflicts " should include non-international conflicts was difficult. UN والسؤال عما إذا كان ينبغي أن تشمل " الصراعات المسلحة " الصراعات غير الدولية سؤال عسير.
    I know that that was difficult for you, and I just wanna make sure that you're okay. Open Subtitles أعلم أنّ ذلك كان صعبًا عليك، وإنّي وددت الاطمئنان عليك فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus