"was drawn" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجه
        
    • وُجِّه
        
    • وُجه
        
    • واسترعي
        
    • استُرعي
        
    • ووُجه
        
    • وُجّه
        
    • حيث النواحي
        
    • ووجه
        
    • ووُجِّه
        
    • لُفت
        
    • استرعي
        
    • ولُفت
        
    • ووجِّه
        
    • تم لفت
        
    In that regard, attention was drawn specifically to the Convention's provisions governing criminalization and international legal cooperation. UN وفي هذا الشأن، استُرعيَ الانتباهُ على وجه التحديد إلى أحكام الاتفاقية التي تحكم التجريم والتعاون القانوني الدولي.
    Finally, attention was drawn to the strong role of emissions control in assessing the environmental impact of the sector. Solvents UN وفي الختام، وجه الانتباه إلى الدور القوي لضبط الانبعاثات في تقييم التأثير البيئي للقطاع.
    Particular attention was drawn to the emerging role of China in the global electronics sector. UN وقد وُجِّه اهتمام خاص إلى الدور الناشئ للصين في قطاع الإلكترونيات عالمياً.
    In addition, attention was drawn to the challenges and dilemmas posed by the phenomenon of suicide bombings. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجه الانتباه إلى التحديات والمعضلات التي تطرحها ظاهرة التفجيرات الانتحارية.
    Attention was drawn in particular to the sections of the Political Declaration and Plan of Action relating to drug supply reduction and related measures. UN واسترعي الاهتمام بصفة خاصة إلى تلك الأجزاء في الإعلان السياسي وخطة العمل التي تتناول خفض عرض المخدّرات وما يتصل بذلك من تدابير.
    With regard to gender and trade, attention was drawn to the fact that a disproportionate number of women were living in poverty. UN 4- وفيما يتعلق بنوع الجنس والتجارة، استُرعي الانتباه إلى حقيقة أن عدداً غير متكافئ من النساء يعشن في حالة فقر.
    The attention of the Commission was drawn, in particular, to the conditions of extradition and prosecution. UN ووُجه انتباه اللجنة إلى ظروف التسليم والمحاكمة بوجه خاص.
    In that context, attention was drawn to the relevance and importance of more control by intergovernmental bodies over CEB activities, as well as improvements in accountability and transparency. UN وفي هذا السياق، وُجّه الانتباه إلى جدوى وأهمية ممارسة الهيئات الحكومية الدولية مزيدا من الرقابة على أنشطة المجلس، وإجراء تحسينات لعنصرَيْ المساءلة والشفافية.
    466. In accordance with rule 28 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, the attention of the Commission was drawn to an estimate of the administrative and programme budget implications 2/ of the draft resolution. UN ٤٦٦- ووفقا للمادة ٨٢ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، استرعي انتباه اللجنة الى تقدير لﻵثار المترتبة على مشروع القرار من حيث النواحي الادارية والميزانية البرنامجية)٢(.
    The attention of the Council was drawn to the statement of programme budget implications contained in annex II to the report of the Commission. UN وقد وجه انتباه المجلس إلى البيان الوارد في المرفق الثاني من تقرير اللجنة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    The Special Committee’s attention was drawn in particular to the following passages of the report presented by the Ministry of Foreign Affairs: UN وقد وجه انتباه اللجنة الخاصة إلى الفقرات التالية، على وجه الخصوص، من التقرير الذي قدمته وزارة الخارجية:
    Where the attention of the Head of the Special Group was drawn to this, remedial arrangements were made immediately. UN وعندما وجه انتباه رئيس الفريق الخاص إلى ذلك، اتخذت على الفور ترتيبات علاجية.
    In addition, the Committee's attention was drawn to continuing concerns regarding Israel's international human rights and humanitarian law obligations. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد وُجِّه انتباه اللجنة إلى استمرار المخاوف بشأن التزامات إسرائيل بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    The attention of the Committee was drawn to the statement of programme budget implications contained in document A/C.3/67/L.30. UN وُجِّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.30.
    The attention of the Committee was drawn to the statement of programme budget implications contained in document A/C.3/67/L.60. UN وُجِّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.60.
    The attention of the Committee was drawn to the statement regarding financial provisions relating to the draft resolution read out by the Secretary at its 50th meeting. UN وُجه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار الذي تلاه أمين اللجنة في جلستها 50.
    The attention of the Committee was drawn to the statement of financial provisions relating to the draft resolution read out by the Secretary at the 51st meeting. UN وُجه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار الذي تلاه أمين اللجنة في الجلسة 51.
    Attention was drawn in particular to the sections of the Political Declaration and Plan of Action relating to supply reduction and related measures, including those on combating money-laundering and promoting judicial cooperation. UN واسترعي الاهتمام بصفة خاصة إلى تلك الأجزاء في الإعلان السياسي وخطة العمل التي تتناول تخفيض الإمداد وما يتصل به من تدابير، بما في ذلك غسل الأموال والنهوض بالتعاون القضائي.
    However, attention was drawn to the difficulties faced by developing countries in establishing such partnerships. UN ومن ناحية أخرى، استُرعي الانتباه إلى المصاعب التي تواجه البلدان النامية في إنشاء مثل هذه الشراكات.
    Attention was drawn to the need for increased investment in data collection and analysis. UN ووُجه الاهتمام إلى الحاجة إلى زيادة الاستثمار في جمع البيانات وتحليلها.
    The attention of the Committee was drawn to the statement of programme budget implications on draft resolution A/C.3/62/L.41 as contained in document A/C.3/62/L.83, and which also applied to A/C.3/62/L.41/Rev.1. UN وُجّه انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة على مشروع القرار A/C.3/62/L.41 في الميزانية البرنامجية على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.83، وهو ما ينطبق أيضا على A/C.3/62/L.41/Rev.1.
    478. In accordance with rule 28 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, the attention of the Commission was drawn to the administrative and programme budget implications 2/ of the draft resolution. UN ٤٧٨- ووفقا للمادة ٨٢ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، استرعي انتباه اللجنة إلى تقدير لﻵثار المترتبة على مشروع القرار من حيث النواحي اﻹدارية والميزانية البرنامجية)٢(.
    Attention was drawn to the training assistance team seminars, such as the one held recently in Brazil. UN ووجه الانتباه إلى الحلقات الدراسية ﻷفرقة المساعدة التدريبية، مثل تلك التي عقدت مؤخرا في البرازيل.
    Attention was drawn to the need to consider internally displaced persons and refugees as equal victims of conflict and displacement. UN ووُجِّه الاهتمام إلى ضرورة النظر إلى المشردين داخليا واللاجئين على أنهم ضحايا على قدم المساواة للصراعات والتشريد.
    The Special Rapporteur’s attention was drawn to the fact that only some 70 per cent of workers with permits actually went to work in Israel. UN كما لُفت انتباه المقرر الخاص إلى أن ٠٧ في المائة فقط من العمال الذين يحملون تراخيص عمل يذهبون إلى اسرائيل لهذا الغرض.
    In this context, particular attention was drawn to the recent provocative statements from Mr. Patrushev and Mr. Lavrov. UN وفي هذا السياق، استرعي الانتباه بوجه خاص إلى البيانات الاستفزازية التي صدرت مؤخرا عن السيدين باتروشيف ولفروف.
    Attention was drawn to the key role played by export credit insurance agencies in supporting international supply chains. UN ولُفت الانتباه إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه وكالات ضمان ائتمانات التصدير في دعم سلاسل التوريد الدولية.
    Attention was drawn to other important issues not included in the outline, such as the right to development, managed migration and refugees. UN ووجِّه الاهتمام إلى مسائل أخرى هامة لم يتضمنها موجز الخطة، من قبيل الحق في التنمية، وإدارة شؤون الهجرة، واللاجئين.
    The attention of the Committee was drawn to the fact that the process was open and transparent. UN وقد تم لفت انتباه اللجنة إلى أن هذه العملية كانت عملية مفتوحة وتتسم بالشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus