"was expressed in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعرب عن
        
    • أُعرب عن
        
    • وأبدي
        
    • وأُبدي
        
    • وأُعرب عن
        
    • وأعرب في
        
    • وقد أعرب عن
        
    • وأُعرب في
        
    • الاعراب عن
        
    • وقد أعرب في
        
    • وتم اﻹعراب في
        
    • أُبدي في
        
    • أُعرب في
        
    • وأُعرِب عن
        
    • قد أعرب عنها في
        
    General support for both provisions was expressed in the Working Group. UN وأعرب عن التأييد بوجه عام في الفريق العامل لكلتا الفقرتين.
    Strong support was expressed in favour of the conversion to liquidation not occurring automatically and requiring consideration by the court. UN وأعرب عن تأييد قوي لعدم تحويل الإجراءات إلى إجراءات تصفية بصورة تلقائية ولاشتراط أن تنظر المحكمة في ذلك.
    In that regard, a view was expressed in support of building upon the work that was already accomplished in a sectoral and regional context. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن رأي يؤيد الاستناد إلى العمل الذي أُنجز بالفعل في سياق قطاعي وإقليمي.
    Some support was expressed in favour of addressing that situation in the Commentary section of the draft Guide. UN وأبدي قدر معين من التأييد لصالح معالجة ذلك الوضع في الباب المتعلق بالتعليق من مشروع الدليل.
    Support was expressed in favour of retaining the reference to both assets and liabilities. UN وأُبدي تأييد للإبقاء على الإشارة إلى الموجودات والالتزامات معا.
    A view was expressed in support of suspending consideration by the Special Committee of the proposals which had been discussed for a long time without producing any substantive outcome. UN وأُعرب عن رأي يؤيد وقف نظر اللجنة الخاصة في المقترحات التي استمرت مناقشتها مدة طويلة دون أن تتمخض عن أي نتائج موضوعية.
    The view was expressed in this connection that the larger the number of settlors, the less likely it was that the dispute would be resolved. UN وأعرب في هذا الصدد عن اعتقاده بأنه كلما زاد عدد المكلفين بتسوية النزاع قل احتمال حل هذا النزاع.
    Wide support was expressed in favour of extending the possibility of declarations or reservations in respect of preferential creditors. UN وأعرب عن تأييد واسع النطاق لتوسيع امكانية اصدار الاعلانات أو ابداء التحفظات فيما يتعلق بالدائنين الامتيازيين .
    Concern was expressed, in that connection, about subjecting individuals to double jeopardy in such cases. UN وأعرب عن القلق في هذا السياق إزاء تعريض اﻷفراد لخطر مزدوج للمحاكمة في مثل هذه الحالات.
    Strong support was expressed in favour of the view that draft articles F to H should perform the function of gap-filling rules. UN وأعرب عن دعم قوي للرأي القائل ان مشاريع المواد واو الى حاء ينبغي أن تؤدي وظيفة قواعد سد الثغرات .
    Support was expressed in favour of draft article 11 addressing issues of reliance on, not reliability of, the certificate. UN وأعرب عن تأييد ﻷن يتناول مشروع المادة ١١ مسائل الارتكان الى الشهادة وليس مسائل موثوقية الشهادة .
    Interest was expressed in participating in such a review. UN وأعرب عن الاهتمام بالمشاركة في هذه الاستعراضات.
    Strong support was expressed in favour of modelling such provisions on articles 21 and 22 of the Hamburg Rules, although those provisions were criticized by some delegations. UN وأعرب عن تأييد قوي لوضع هذه الأحكام على غرار المادتين 21 و22 من قواعد هامبورغ.
    An equally high level of satisfaction was expressed in responses from trainees in courses in environmental and land resource sustainability. UN كما أُعرب عن قدر كبير من الارتياح في الردود الواردة من المتدربين في الدروس المتعلقة باستدامة البيئة وثروات الأرض.
    With respect to the number of creditors, some support was expressed in favour of requiring failure to pay more than one creditor. UN أما بخصوص عدد الدائنين، فقد أُعرب عن بعض التأييد للاشتراط بالتخلف عن دفع ديون أكثر من دائن واحد.
    Concern was expressed in particular over the adverse effects of sanctions on civilian populations and on third States. UN وأبدي قلق بوجه خاص لما يترتب على الجزاءات من آثار سلبية على المدنيين وعلى الدول الثالثة.
    Some support was expressed in favour of the latter approach. UN وأُبدي قدر من التأييد لاتباع النهج الثاني.
    Much interest was expressed in the international environmental governance reform process, the successful conclusion of which would require strong political will. UN وأُعرب عن اهتمام كبير بعملية إصلاح الحوكمة البيئية الدولية، التي سيقتضي إنهاؤها بنجاح وجود إرادة سياسية قوية.
    The view was expressed in this connection that, since the characterization of conduct under internal law should not be an obstacle to prosecution at the international level, the non bis in idem principle should not be invoked. UN وأعرب في هذا السياق عن رأي مفاده أن مبدأ عدم المحاكمة على ذات الجرم مرتين لا ينبغي إثارته طالما أن وصف الفعل بمقتضى القانون الداخلي لا يمثل عقبة أمام المقاضاة على الصعيد الدولي.
    Particular concern was expressed in connection with the recent increase in piracy and armed robbery in the seas of South-East Asia. UN وقد أعرب عن قلق خاص بشأن الزيادة الأخيرة في أعمال القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر في جنوب شرق آسيا.
    397. General support was expressed in the Commission for the deletion of paragraph 2 since it pertained to a different issue, namely dispute settlement. UN 397- وأُعرب في اللجنة عن تأييد عام لحذف الفقرة 2 لأنها تتصل بمسألة مختلفة، ألا وهي تسوية المنازعات.
    Particular interest was expressed in the various forms of exchange in the areas of the arts and education. UN وتم الاعراب عن رغبة خاصة في مختلف أشكال التبادل في مجالات الفنون والتعليم.
    A preference was expressed in the discussion for separate texts for each obligation, which is feasible. UN وقد أعرب في المناقشة عن تفضيل وضع نص مستقل لكل التزام وهذا أمر عملي.
    The view was expressed in this context that the dialogue between the two bodies as well as between the Commission and Member States should be strengthened. UN وتم اﻹعراب في هذا الصدد عن رأي مفاده أنه ينبغي تعزيز الحوار بين الهيئتين وكذلك بين لجنة القانون الدولي والدول اﻷعضاء.
    Overall, however, strong support was expressed in the Working Group both for the volume contract regime in the draft convention in general, and for the redrafted text of draft paragraph 95 (1) as it appeared in paragraph 49 of A/CN.9/WG.III/WP.61. UN بيد أنه أُبدي في الفريق العامل إجمالا تأييد قوي لنظام العقود الكمية الوارد في مشروع الاتفاقية عموما وكذلك للصيغة الجديدة لمشروع المادة 95 (1)، الواردة في الفقرة 49 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.61.
    Recognition was expressed in the Commission for the importance to all countries of strong insolvency regimes. UN 2- وقد أُعرب في اللجنة عن التسليم بما لوجود نظم قوية لتقنين الإعسار من أهمية لجميع البلدان.
    Particular concern in that context was expressed in respect of the trustworthiness of medicines that were being smuggled through the tunnels. UN وأُعرِب عن القلق بوجه خاص في هذا السياق في ما يتعلق بمدى موثوقية الأدوية التي يتم تهريبها عبر الأنفاق.
    Our general view on the work of the International Law Commission in 2004 was expressed in the European Union statement to the Sixth Committee of the General Assembly on 5 November 2004. UN إن نظرتنا العامة لأعمال لجنة القانون الدولي في عام 2004 قد أعرب عنها في بيان للاتحاد الأوروبي موجه إلى اللجنة السادسة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus