In the second case, the author was formally acquitted. | UN | وفي الحالة الثانية، أخلي سبيل صاحب البلاغ رسميا. |
Moreover, one delegation had stipulated that the Secretariat should make an explanatory statement when the draft resolution was formally adopted. | UN | وقد اشترط أحد الوفود فضلا عن ذلك أن تقدم اﻷمانة العامة بيانا تعليليا عندما يعتمد مشروع القرار رسميا. |
After the witnesses had identified the author, he was formally charged. | UN | وبعد أن تعرف الشهود على الشاكي، وجهت إليه التهمة رسميا. |
Immediately after this confession, the author was formally arrested and charged. | UN | وأعقب هذا الاعتراف على الفور توقيف صاحبة البلاغ واتهامها رسمياً. |
The draft recommendations were developed in collaboration with Patrick Thornberry who was formally appointed as Rapporteur of the Forum. | UN | ووُضع هذا المشروع بالتعاون مع باتريك ثورنبري الذي عُيّن رسمياً مقرراً للمحفل. |
None of the steps taken by his family produced any results until he was formally charged, tried and sentenced in 2002. | UN | ولم تسفر جميع المساعي التي قامت بها أسرته عن نتيجة إلى أن تم توجيه التهم إليه رسميا ومحاكمته والحكم عليه في عام 2002. |
During the reporting period, the Afghanistan-Pakistan Transit Trade Agreement was formally ratified. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم التصديق رسميا على اتفاق التجارة العابرة بين أفغانستان وباكستان. |
The Group was formally established in 2010 to support the principles of Delivering as One. | UN | وقد تشكل الفريق رسميا في عام 2010 لدعم مبادئ توحيد الأداء. |
The Ministry of Carib Affairs was formally established in 2005. | UN | وأُنشئت وزارة شؤون الكاريب رسميا في عام 2005. |
Neither the fifth nor the sixth periodic report was formally adopted by the government or presented to the Icelandic parliament, the Althingi. | UN | ولم تعتمد الحكومة التقرير الخامس أو السادس رسميا ولم يقدما إلى البرلمان الآيسلندي. |
The UNIDO property management manual was formally issued. | UN | تم إصدار دليل اليونيدو لإدارة الممتلكات رسميا. |
On the same day, the disarmament of FNL was formally certified by the Facilitation, and the Ministry of the Interior accredited FNL as the forty-second political party in Burundi. | UN | وفي اليوم نفسه، صدّق مكتب التيسير رسميا على نزع سلاح قوات التحرير الوطنية، واعتمدت وزارة الداخلية قوات التحرير الوطنية بوصفها الحزب السياسي الثاني والأربعين في بوروندي. |
All charges were subsequently dropped and he was formally discharged from the Tatmadaw Kyi. | UN | وأُسقطت جميع التهم عنه لاحقا وسُرّح رسميا من صفوف تاتماداو كيي. |
The draft Law on the Civilian Movement Control was formally rejected by the Parliament of Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد رفض برلمانُ البوسنة والهرسك رسميا مشروع القانون المتعلق بمراقبة تحركات المدنيين. |
Each case of violence or suicide was formally investigated in accordance with detailed guidelines. | UN | ويتم رسميا التحقيق في كل حالة من حالات العنف والانتحار وفقا للمبادئ التوجيهية المفصلة. |
The World Trade Point Federation was formally created and is now in the process of defining its future directions. | UN | وقد أنشئ رسميا الاتحاد العالمي للنقاط التجارية، ويقوم حاليا بتحديد اتجاهاته المقبلة. |
It was formally made a dependent territory of the British Crown in 1833. | UN | وأصبحت رسمياً في عام 1833 إقليما تابعاً للتاج البريطاني. |
The extension to the works was formally recorded in variation orders which resulted in a small increase in the Sub-Contract price. | UN | وسُجلت الإضافات إلى العمل رسمياً من خلال تغييرات في الأوامر وترتب على ذلك زيادة صغيرة في قيمة العقد من الباطن. |
The draft text was formally submitted by the Association to the United Nations in 1978. | UN | وقدمت الرابطة مشروع النص رسمياً إلى اﻷمم المتحدة في عام ١٩٧٨. |
The Ministry of Carib Affairs was formally established in 2005. | UN | وأنشئت وزارة شؤون الكاريب بشكل رسمي في عام 2005. |
Contrary to all established norms, Eritrea was denied access to the report when it was formally submitted to the Council. | UN | وخلافا لجميع المعايير المعمول بها، فقد حرمت إريتريا من الاطلاع على التقرير لدى تقديمه بصورة رسمية إلى المجلس. |
As a result, on 27 October 1999, judgement was formally entered in the author's case. | UN | ونتيجة لذلك، قُيد الحكم بصفة رسمية في قضية صاحب البلاغ في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |