"was formulated" - Traduction Anglais en Arabe

    • صيغ
        
    • صيغت
        
    • تمت صياغة
        
    • وُضعت
        
    • وصيغت
        
    • وتمت صياغة
        
    • وتم وضع
        
    • تمت صياغته
        
    • وصيغ
        
    • جرت صياغة
        
    • وجرت صياغة
        
    • تم صياغة
        
    • وقد وُضع
        
    • صاغها
        
    • كان قد أبدي
        
    It was suggested, however, that draft article 86 was formulated too narrowly. UN ولكن، رئي أن مشروع المادة 86 قد صيغ صياغة ضيقة جدا.
    The strategic framework for the implementation of the decentralization policy was formulated, and the relevant laws were submitted to the Council of Ministers for approval. UN صيغ الإطار الاستراتيجي لتنفيذ سياسة اللامركزية، وعرضت القوانين ذات الصلة على مجلس الوزراء للموافقة.
    In 2006, the National Strategic Plan was formulated to provide the framework for Malaysia's response to HIV/AIDS over a five-year period from 2006 to 2010. UN وفي عام 2006، صيغت الخطة الاستراتيجية الوطنية لوضع إطار عمل لجهود ماليزيا في التصدي لمرض الايدز خلال فترة السنوات الخمس من 2006 إلى 2010.
    At the end of the conference, a series of recommendations was formulated which the Council hopes to present at the Twelfth Congress. UN وفي ختام المؤتمر صيغت توصيات يأمل المجلس في تقديمها إلى المؤتمر الثاني عشر.
    A plan to further develop the justice sector was formulated and included in the Government National Priorities of 2008 UN تمت صياغة خطة لزيادة تطوير قطاع العدل وأُدمجت في الأولويات الوطنية للحكومة لعام 2008
    Additionally, a food security policy was formulated, which is inextricably linked to the objectives of climate change policy. UN وإضافةً إلى ذلك وُضعت سياسة عامة للأمن الغذائي وهي سياسات ترتبط ارتباطاً وثيقاً بأهداف سياسات تغيُّر المناخ.
    He remarked that Malta's national report was formulated following broad consultations across the Government, the Ombudsman and local civil society. UN ولاحظ أن تقرير مالطة الوطني قد صيغ بعد إجراء مشاورات واسعة شملت الحكومة وأمين المظالم والمجتمع المدني المحلي.
    This reservation, which was formulated at the time when the old Nationality Code was in force, before the reform adopted in 2005, has now been withdrawn. UN إن هذا التحفظ الذي صيغ بموجب قانون الجنسية القديم، قبل الإصلاح المعتمد في عام 2005 لم يعد قائما.
    The provisional calendar was formulated on the basis of the data received by the Secretariat at the time of its preparation. UN وقد صيغ جدول المؤتمرات المؤقت استنادا إلى البيانات التي وردت إلى الأمانة العامة إبان إعداده.
    In this regard, it was observed that Article 41 of the Charter was formulated in such a manner as not to preclude the Security Council from imposing other non-specified measures. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن المادة ٤١ من الميثاق قد صيغت بطريقة لا تمنع مجلس اﻷمن من فرض تدابير غير محددة أخرى.
    The social protection policy was formulated and approved in 2003. UN وقد صيغت سياسة الحماية الاجتماعية وووفق عليها في عام 2003.
    The Plan was formulated with a view to strengthen institutional capability and improving nutrition service delivery. UN وقد صيغت بغرض تعزيز القدرة المؤسسية وتحسين عملية إيصال خدمات التغذية.
    A proposal for the regional project on migration policies of the Arab labour-sending countries was formulated in accordance with the recommendations at the above regional seminar. UN ووفقا للتوصيات الصادرة عن الحلقة الدراسية الاقليمية السالفة الذكر تمت صياغة اقتراح بشأن مشروع اقليمي للسياسات الخاصة بالهجرة في البلدان العربية المصدرة لليد العاملة.
    Based on the command and control requirements of the mission, a network proposal was formulated, followed by extensive market research to meet these needs. UN ١٢٤ - وبناء على احتياجات القيادة والسيطرة اللازمة للبعثة، تمت صياغة اقتراح بشأن الشبكة أعقبه إجراء بحث سوقي مكثف لتلبية هذه الاحتياجات.
    Consequently, with the assistance of UNDP and ESCAP, the Tuvalu National Women's Policy was formulated in 1999 based on the Outcomes of the Beijing Declaration and the Platform for Action. UN ونتيجة لذلك، وُضعت في عام 1999، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، سياسة توفالو الوطنية للمرأة على أساس نتائج إعلان بيجين وخطة عمل بيجين.
    The initial budget was formulated for the maintenance of the Force on the basis of a troop-strength of 4,513 military personnel with a civilian component of 491 staff. UN فقد وُضعت الميزانية الأساسية لبقاء قوة قوامها 513 4 فردا عسكريا إلى جانب 491 موظفا مدنيا.
    A National Wildlife Policy was formulated in 2000. UN وصيغت سياسات وطنية للأحياء البرية في عام 2000.
    An action plan was formulated to scale up nutrition interventions in the selected countries and increase the access to markets of smallholder farmers. UN وتمت صياغة خطة عمل لزيادة التدخلات التغذوية في بلد مختار وزيادة وصول المزارعين من ذوى الحيازات الصغيرة إلى الأسواق.
    A new governance and development planning programme was formulated and its implementation begun in early 2004. UN وتم وضع برنامج جديد لشؤون الحكم وتخطيط التنمية وبدأ تنفيذه في أوائل 2004.
    That is how it was formulated by one of the parties of the tripartite commission and that is how it was accepted by the other two parties. UN وهذا ما تمت صياغته بواسطة أحد أطراف اللجنة الثلاثية وحاز القبول من جانب الطرفين الآخرين.
    A reservation formulated by a State or an international organization is established with regard to a contracting State or a contracting organization if it is permissible and was formulated in accordance with the required form and procedures, and if that contracting State or contracting organization has accepted it. UN ينشأ التحفظ الذي تصوغه دولة أو منظمة دولية إزاء دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة إذا كان جائزا وصيغ وفقا لمقتضيات الشكل والإجراءات، وإذا قبلته تلك الدولة المتعاقدة أو المنظمة المتعاقدة.
    The UNDP programme was formulated in parallel with the first national development plan; annual targets have been further aligned with Government priorities as the plan has been operationalized. UN جرت صياغة برامج البرنامج الإنمائي بالتوازي مع الخطة الإنمائية الوطنية الأولى؛ وتمت مواصلة تحقيق الاتساق بين الأهداف السنوية وأولويات الحكومة مع البدء في تنفيذ الخطة.
    Furthermore, the initiative was endorsed by the Global Environment Facility Council, and a project regarding indigenous people in China was formulated with funding from Spain in the context of the Millennium Development Goals. UN وعلاوة على ذلك فقد تلقت المبادرة تأييدا من مجلس مرفق البيئة العالمية وجرت صياغة مشروع يتعلق بالشعوب الأصلية في الصين بتمويل من إسبانيا، في إطار تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    A National Strategic Plan of Action for Nutrition (Eri-PLAN): 2006-2010 was formulated in July 2005. UN 243- وفي تموز/يوليه 2005 تم صياغة خطة عمل استراتيجية وطنية للتغذية للفترة 2006-2010.
    The programme was formulated as a means of achieving quick results for NEPAD. UN وقد وُضع البرنامج باعتباره وسيلة لتحقيق مكاسب سريعة للشراكة.
    As is known, this initiative was formulated comprehensively by Mr. Nazarbaev, President of the Republic of Kazakhstan, precisely one year ago, at the forty-seventh session of the General Assembly. UN وإن هذه المبادرة، كما هو معروف، صاغها على نحو شامل السيد نزار باييف رئيس جمهورية كازاخستان، قبل عام واحد بالتحديد، في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    On the contrary, it allows States and international organizations to express -- in the form of objections -- their views as to the validity of a reservation, even when the reservation was formulated more than 12 months earlier, and this practice has its advantages, even if these late objections do not produce any immediate legal effects. UN بل على العكس من ذلك، فهي تتيح للدول والمنظمات الدولية إمكانية التعبير بواسطة الاعتراضات عن رأيها بشأن صحة تحفظ من التحفظات، وإن كان قد أبدي قبل أكثر من 12 شهرا، وهو أمر لا يخل من فائدة، على الرغم من أن هذه الاعتراضات المتأخرة لا تحدث أي أثر قانوني فوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus