"was higher than the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعلى من
        
    • وكان أكبر من
        
    • كان أكبر من
        
    This exchange rate was higher than the exchange rate used by MOE. UN وسعر الصرف هذا كان أعلى من سعر الصرف الذي استخدمته الوزارة.
    The lowest bid was higher than the budgeted amount. UN فقد كان أدنى عطاء أعلى من القيمة المدرجة في الميزانية.
    The substitute purchase price was higher than the original contract price. UN وكان سعر الشراء البديل أعلى من السعر التعاقدي الأصلي.
    For 14 cases, the Organization awarded contracts on the basis of best value for money and the value of award was higher than the lowest technically compliant offer by approximately $3.4 million, which represent a higher value business solution. UN وفي 14 حالة، منحت المنظمة عقودا على أساس أفضل قيمة مقابل النقود، وكانت قيمة الصفقة أعلى من أقل العروض المستوفية للشروط التقنية سعرا بما يناهز 3.4 ملايين دولار، وهو ما يعد أفضل الحلول التجارية قيمةً.
    In most Latin American countries the mean number of adults per household in the 1980s was close to 3.0 and was higher than the number of children. UN وفي معظم بلدان أمريكا اللاتينية، كان متوسط عدد البالغين في اﻷسرة المعيشية في الثمانينات نحو ٣ أشخاص وكان أكبر من عدد اﻷطفال.
    This was higher than the similar average implementation rate for the previous biennium, which stood at 102 per cent. UN وكان ذلك أعلى من متوسط معدل التنفيذ المماثل في فترة السنتين السابقة، الذي كان يبلغ 102 في المائة.
    Often the cost of being in a common building was higher than the costs in the previous building. UN فغالبا ما تكون تكلفة المبنى المشترك أعلى من تكاليف المبنى السابق.
    In La Paz, Oruro and Potosí population growth was below the national average, and in Santa Cruz and Tarija was higher than the national average. UN وكان هذا المعدل أقل من المتوسط الوطني في لا باز وأورورو وبوتسي، وكان أعلى من المتوسط في سانتا كروز وفي تاريخا.
    She noted further that the rate of unemployment among women was higher than the rate for men and that most part-time workers were women. UN ولاحظت كذلك أن معدل البطالة بين النساء أعلى من معدل البطالة بين الرجال، وأن معظم العاملين بصورة غير متفرغة هم من النساء.
    It is noteworthy that the implementation rate for the recommendations addressed to environmental authorities was higher than the rate for those addressed to other decision makers. UN ومن الجدير بالذكر أن معدل تنفيذ التوصيات الموجهة للسلطات المعنية بالبيئة كان أعلى من المعدل الخاص بالتوصيات الموجهة لغيرها من جهات صنع القرار.
    The youth unemployment rate, which was higher than the national average, also remained a concern. UN ولا يزال معدل بطالة الشباب، وهو أعلى من المعدل الوطني، مصدر قلق.
    In North America and Central America, the prevalence was higher than the global average. UN وفي أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى، كانت نسبة الانتشار أعلى من المتوسط العالمي.
    Moreover, on many occasions in the earlier years, it was the adjusted dollar amount that was payable, as it was higher than the adjusted local currency amount. UN وعلاوة على ذلك، وفي مناسبات عدة خلال السنوات السابقة، كان المبلغ الدولاري المعدل هو القابل للدفع ﻷنه كان أعلى من المبلغ المعدل بالعملة المحلية.
    Open unemployment was higher than the target almost throughout the plan period. UN وكان معدل البطالة الصريحة أعلى من المعدل المستهدف طيلة فترة الخطة تقريبا.
    During most of the 1990s, however, it was higher than the average of all countries. UN إلا أنها في معظم فترة التسعينات كانت أعلى من متوسط جميع البلدان.
    At duty stations where the local practice amount was higher than the floor amount, the local practice amount would be paid. UN وفي مراكز العمل التي يكون فيها المبلغ الناتج عن الممارسة المحلية أعلى من مبلغ الحد اﻷدنى، يدفع مبلغ الممارسة المحلية.
    In addition, the amount of $5,260,700 apportioned under this budget line item was higher than the original cost estimate of $4,577,900, resulting in savings under this heading. UN وعلاوة على ذلك، فإن المبلغ الموزع تحت هذا البند من بنود الميزانية وقدره ٧٠٠ ٢٦٠ ٥ دولار أعلى من تقديرات التكلفة اﻷصلية وقدرها ٩٠٠ ٥٧٧ ٤ دولار، مما نتج عنه تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    Conversely, when the spot rate for the United States dollar against the local currency was higher than the 36-month average, the dollar track yielded the larger benefit in terms of local currency units. UN وبالمقابل، عندما كان سعر الصرف الحاضر لدولار الولايات المتحدة في مقابل العملة المحلية أعلى من وسطي السعر على مدى ٣٦ شهرا، أعطى الشق الدولاري استحقاقا أكبر من حيث وحدات العملة المحلية.
    The amount of opium seized by the Islamic Republic of Iran in 2013 was higher than the amount seized in 2010, 2011 and 2012, but below the levels reported in 2008 and 2009 when annual seizures were over 500 tons. UN وكانت كمية الأفيون التي ضبطتها جمهورية إيران الإسلامية في عام 2013 أعلى من الكميات المضبوطة في أعوام 2010 و2011 و2012، وإن كانت أقل من المستويات المبلغ عنها في عامي 2008 و2009 حين تجاوزت الضبطيات 500 طن.
    Technicians The data in the above table shows that the percentage of females in 2010 was higher than the percentage of females in 2011. 12.2.2. UN والملاحظ من خلال البيانات الإحصائية التي أوردها الجدول أعلاه أن نسبة الإناث في عام ٢٠١٠ كانت أعلى من نسبة الإناث خلال عام ٢٠١١.
    In most Latin American countries the mean number of adults per household in the 1980s was close to 3.0 and was higher than the number of children. UN وفي معظم بلدان أمريكا اللاتينية، كان متوسط عدد البالغين في اﻷسرة المعيشية في الثمانينات نحو ٣ أشخاص وكان أكبر من عدد اﻷطفال.
    15. The data collected indicates that the number of boys recruited by LTTE (64 per cent) was higher than the number of girls (36 per cent). UN 15 - وتشير البيانات المجمّعة إلى أن عدد الفتيان الذين جندهم نمور تاميل كان أكبر من عدد الفتيات، فقد بلغت النسبة 64 في المائة للفتيان مقابل 36 في المائة للفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus