In response, the Ministry of Health and Population had created a Family Health Unit and was implementing a programme to reduce maternal mortality. | UN | واستجابة لذلك، أنشأت وزارة الصحة والسكان وحدة صحة الأُسرة وتنفذ برنامجاً للحد من الوفيات النفاسية. |
The Cuban Government was implementing policies to address the issue and deal with all types of discrimination. | UN | وتنفذ الحكومة سياسات للتصدي لهذه المسألة ومعالجة جميع أنواع التمييز. |
The Government was implementing a wide range of reforms to rebuild the financial management system. | UN | وكانت الحكومة تقوم بتنفيذ طائفة واسعة من الإصلاحات لإعادة بناء نظام الإدارة المالية. |
His Government was implementing a comprehensive package of macroeconomic policy measures to create an environment conducive to foreign investment. | UN | إن حكومته تقوم بتنفيذ مجموعة شاملة من تدابير السياسة في مجال الاقتصاد الكلي لخلق بيئة تؤدي إلى الاستثمار اﻷجنبي. |
The Government reported that it was implementing the integrated border management model, which involved international, regional and bilateral cooperation. | UN | وذكرت الحكومة أنها بصدد تنفيذ نموذج إدارة الحدود المتكامل الذي يشمل التعاون الدولي والإقليمي والثنائي. |
She stated that MINURSO was implementing its mandate, in a context where regional issues remained a concern. | UN | وذكرت أن البعثة تعمل على تنفيذ ولايتها في سياق لا تزال المشاكل الإقليمية فيه تبعث على القلق. |
He noted that UNDP was implementing the integrated management information system in tranches. | UN | وذكر أن البرنامج اﻹنمائي يقوم حاليا بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على مراحل. |
For example, the National Commission for Social Action was implementing the reparations programme. | UN | وعلى سبيل المثال، تنفِّذ اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي برنامج التعويضات. |
Israel was implementing huge building projects for the purpose of further expansion and the annexation of Palestinian land in the West Bank and East Jerusalem. | UN | وتنفذ إسرائيل عمليات إنشائية هائلة تستهدف المزيد من التوسع وضم اﻷراضي الفلسطينية في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
The Government was implementing a responsible fiscal policy, anchored on the criterion of public expenditure sustainability, in order to maintain that performance. | UN | وتنفذ الحكومة سياسة مالية مسؤولة، ترتكز على معيار استدامة الإنفاق العام، بغية المحافظة على ذلك الأداء. |
Peru had undertaken to reduce its emissions and was implementing a national strategy on climate change. | UN | وقامت بيرو بتخفيض مستوى الانبعاثات فيها وتنفذ استراتيجية وطنية معنية بتغير المناخ. |
His Government was committed to environmental protection and sustainable development and, to that end, was implementing Dialogue 21, which involved poverty eradication through sustainable environmental management and the strengthening of representative democracy. | UN | وتأخذ حكومته على عاتقها حماية البيئة والتنمية المستدامة، وتحقيقا لهذا الهدف فإنها تقوم بتنفيذ حوار القرن ١٢، الذي يتضمن استئصال الفقر من خلال إدارة بيئية مستدامة، وتعزيز الديمقراطية التمثيلية. |
Accordingly, it was implementing a democratic security policy that was designed to promote security, social equity and human development. | UN | بناء على ذلك، تقوم بتنفيذ سياسة أمنٍ ديمقراطية مُصمَّمة لتعزيز الأمن والعدالة الاجتماعية والتنمية البشرية. |
It was implementing a national plan for the eradication of gender-based violence and conducting information campaigns and a national survey on family relations and gender-based violence. | UN | كما تقوم بتنفيذ خطة وطنية تستهدف القضاء على العنف الجنساني، وتشن حملات إعلامية وتُجري إحصاء وطنيا عن العلاقات الأسرية والعنف الجنساني. |
He also indicated that UNIFIL was implementing the recommendations of the strategic review. | UN | وأشار كذلك إلى أن القوة بصدد تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الاستراتيجي. |
The Government had reported that it was implementing most of the recommendations of the National Human Rights Commission, but details on how that was being done were required. | UN | وأفادت الحكومة أنها بصدد تنفيذ معظم توصيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، لكن تلزم تفاصيل عن الكيفية التي يجري بها ذلك. |
She indicated that the Government was implementing a project which recognized women's rights to have access to the land which they directly worked and thus access to wealth. | UN | وأوضحت أن الحكومة تعمل على تنفيذ مشروع يسلم بحق النساء في إمكان الحصول على اﻷراضي التي يعملن فيها مباشرة، ومن ثم إمكان الحصول على الثروة. |
23. Her Government was implementing a comprehensive migration policy, as contained in its National Human Development Plan for Migrations, which included programmes designed to protect the rights of migrants, irrespective of their origin and administrative status within the territory of a State. | UN | 23 - وأعلنت أن حكومة بلدها تعمل على تنفيذ سياسة شاملة للهجرة، كما ترد في الخطة الوطنية للتنمية البشرية للهجرات، التي تشمل برامج تهدف إلى حماية حقوق المهاجرين، بغض النظر عن أصلهم ومركزهم الإداري داخل إقليم دولة ما. |
The Government was implementing a public service reform programme to improve remuneration and other conditions of service to halt and reverse the brain drain. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بتنفيذ برنامج ﻹصلاح الخدمة العامة لتحسين اﻷجور وأحوال الخدمة اﻷخرى، بغية وقف استنزاف العقول وعكس مساره. |
77. In its effort to reduce child mortality, Malawi was implementing an approach for the integrated management of childhood illnesses. | UN | 77 - ومضت قائلة إن ملاوي في جهودها المبذولة للحد من وفيات الأطفال، تنفِّذ نهجاً للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
SERNAM was implementing the second Equal Opportunity Plan for Men and Women to consolidate gender policies in public institutions. | UN | فهذا المكتب يقوم بتنفيذ الخطة الثانية لتحقيق تكافؤ الفرص للرجل والمرأة وتوطيد السياسات الجنسانية في المؤسسات العامة. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the organization was implementing a wide range of cost-containment, efficiency and productivity measures including: | UN | وعند الاستفسار، أبلِغت اللجنة الاستشارية بأن المنظمة كانت تنفذ تدابير واسعة النطاق لاحتواء التكاليف وتحقيق الكفاءة وتعزيز الإنتاجية تشمل ما يلي: |
Kazakhstan was implementing a policy to realize those recommendations. | UN | وأردفت قائلة إن كازاخستان تنفذ حاليا سياسة تستهدف إنجاز تلك التوصيات. |
It had rehabilitated a dairy plant and was implementing five projects in different parts of the country. | UN | وقامت بإصلاح مصنع للألبان كما تعكف على تنفيذ خمسة مشاريع في أنحاء مختلفة من البلد. |
It was implementing national programmes to improve women's access to education, health care, employment and social protection, thereby empowering them economically and reducing their vulnerability to violence and discrimination. | UN | وأوضحت أن الحكومة عاكفة على تنفيذ برامج وطنية تحسن حصول المرأة على التعليم والرعاية الصحية والعمل والحماية الاجتماعية، وهي أمور تمكنها اقتصادياً وتخفف من ضعفها أمام العنف والتمييز. |
The report presented by Viet Nam to the Working Group had showed that it was implementing a strategic approach in the area of human rights. | UN | وقالت إن التقرير الذي قدمته فييت نام إلى الفريق العامل يُظهر أنها تنفذ نهجاً استراتيجياً في مجال حقوق الإنسان. |
It had established a 12-year compulsory education programme and was implementing a programme to provide scholarships to prevent school drop outs. | UN | وقد أقامت برنامجاً للتعليم الإلزامي لمدة 12 سنة وهي تنفذ برنامجاً يقدم المنح الدراسية لمنع تسرب الطلاب من المدرسة. |
Her country fully intended to ratify the Kyoto Protocol and was implementing measures to reduce greenhouse gases. | UN | وأضافت أن بلدها لديه النية الكاملة في التصديق على بروتوكول كيوتو وأنه ينفذ تدابير تخفيض غازات الدفيئة. |