"was important to improve" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهم تحسين
        
    It was important to improve the quality of life of women throughout the world by ensuring respect for their fundamental rights. UN ومن المهم تحسين نوعية حياة المرأة في أنحاء العالم عن طريق كفالة احترام حقوقها اﻷساسية.
    It was important to improve communication between donors and assisted countries to ensure that there was mutual understanding of priorities and available funding. UN ومن المهم تحسين الاتصال بين المانحين والبلدان المستفيدة من المساعدة لكفالة التفاهم بشأن الأولويات والتمويل المتاح.
    Furthermore, it was important to improve the salary levels of civil servants with a view to encouraging the diaspora to return. UN وعلاوة على ذلك، من المهم تحسين مستويات مرتبات الموظفين المدنيين بهدف تشجيع المغتربين على العودة إلى بلدهم.
    Furthermore, it was important to improve the salary levels of civil servants with a view to encouraging the diaspora to return. UN وعلاوة على ذلك، من المهم تحسين مستويات مرتبات الموظفين المدنيين بهدف تشجيع المغتربين على العودة إلى بلدهم.
    In addition, it was important to improve the quality of guided tours by using guides with the widest possible range of languages. UN وباﻹضافة إلى ذلك، من المهم تحسين نوعية الجولات المصحوبة بمرشدين وذلك باستخدام مرشدين يتقنون اللغات على أوسع نطاق ممكن.
    To empower such persons, it was important to improve their access to education, health care, employment, transport, information and communications technology and other facilities and services. UN ولتمكين هؤلاء الأشخاص، من المهم تحسين فرص حصولهم على التعليم والرعاية الصحية والتوظيف والنقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمرافق والخدمات الأخرى.
    In addition, it was important to improve competition legislation with regulations and guidelines, and to develop coordination with sector regulators and dialogue with the judiciary. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المهم تحسين التشريعات المتعلقة بالمنافسة من خلال اعتماد لوائح ومبادئ توجيهية، وتطوير التنسيق مع الجهات المُنظِمة للقطاعات والحوار مع السلطة القضائية.
    45. It was important to improve the administration of peacekeeping budgets, to achieve greater accountability and transparency in expenditure, to select the most favourable contracts and to liquidate the accounts of closing peace missions expeditiously. UN 45 - واختتم كلامه قائلا إن من المهم تحسين إدارة ميزانيات حفظ السلام، وتحقيق قدر أكبر من المساءلة والشفافية في النفقات، واختيار أفضل العقود، وتصفية حسابات بعثات السلام المنتهية على وجه السرعة.
    In order to prevent the further marginalization of the poorest countries, it was important to improve the existing criteria for least developed country status. UN ولمنع المزيد من التهميش ﻷشد البلدان فقرا، من المهم تحسين المعايير المتبعة حاليا في تحديد البلدان التي يسري عليها وصف أقل البلدان نموا.
    78. Mr. Elnaggar (Egypt) said that it was important to improve the working methods and monitoring functions of JIU. UN 78 - السيد النجار (مصر): قال إنه من المهم تحسين أساليب عمل وحدة التفتيش المشتركة ورصد أعمالها.
    Furthermore, it was important to improve the access of developing country exporters to information on regulations concerning market opportunities, packaging, labelling, health and safety, and environment. UN وعلاوة على ذلك، من المهم تحسين سبل حصول المصدرين من البلدان النامية على المعلومات الخاصة باللوائح المطبقة في مجالات الفرص التجارية، والتعبئة، ووضع البطاقات، والصحة والسلامة، والبيئة.
    He stressed that adequate housing was not only a product of economic development but was also a stimulus to it; therefore, it was important to improve access by the poor to land and finance to enable them to improve the quality of their shelter. UN وشدد على أن المسكن اللائق ليس فقط ناتجا من نواتج التنمية الاقتصادية ولكن أيضا حافزا لها؛ ولذلك فإن من المهم تحسين وصول الفقراء إلى اﻷراضي والتمويل لتمكينهم من تحسين نوعية مأواهم.
    It was important to improve staff-management relations by creating a work environment that encouraged all staff to contribute to their maximum potential in the service of all Member States. UN وإنه من المهم تحسين العلاقات بين الموظفين واﻹدارة عن طريق إنشاء بيئة للعمل تشجع الموظفين جميعا على اﻹسهام بأقصى إمكاناتهم لخدمة جميع الدول اﻷعضاء.
    86. The point was stressed that it was important to improve and strengthen the dialogue between the Sixth Committee and the Commission. The Commission needed to receive more guidelines for its work through the timely transmission of comments and information from States. UN ٨٦ - وتم التشديد على أن من المهم تحسين وتعزيز الحوار بين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي، فاﻷخيرة بحاجة إلى تلقي مزيد من التوجيه لعملها عن طريق موافاتها في الوقت المناسب بالتعليقات والمعلومات التي ترد من الدول.
    This delegate maintained that in light of the recent increase in crimes in the area of corporate finance and reporting, it was important to improve the system outlining the responsibilities of managers for the financial information they provide and their accountability related to corporate governance, including the quality of corporate governance disclosure. UN 41- وأوضح هذا الخبير أنه على ضوء الزيادة الأخيرة للجرائم في مجال مالية الشركات وإبلاغها فإن من المهم تحسين النظام الذي يحدد مسؤوليات المديرين عن المعلومات المالية التي يقدمونها، ومسؤوليتهم المتعلقة بإدارة الشركة، بما في ذلك نوعية كشف بيانات الإدارة.
    5. It was important to improve statistics through standardized data collection, in order to facilitate benchmarking and monitoring of progress towards the Millennium Development Goals, and to ensure that civil society organizations played a full and active role at future Conferences of States Parties. UN 5 - وأضاف أن من المهم تحسين الإحصاءات من خلال جمع بيانات موحدة بغية تسهيل وضع المعايير ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكفالة قيام منظمات المجتمع المدني بدور كامل ونشط في مؤتمرات الدول الأطراف التي ستُعقد في المستقبل.
    It was important to improve consultative machinery, not only because troop-contributing countries needed to be informed of important developments pertaining to peace-keeping operations in which their troops were involved, but also because they should be consulted about decisions with a bearing on their contingents; in the light of Article 44 of the Charter of the United Nations, that issue was fundamental. UN وقال إنه من المهم تحسين آلية التشاور ليس فقط لكون البلدان المساهمة بقوات بحاجة إلى تلقي معلومات عن التطورات الهامة المتصلة بعمليات حفظ السلم التي تشارك فيها قواتها، وإنما أيضا ﻷنه ينبغي استشارة تلك البلدان بشأن القرارات التي لها أثر على وحداتها؛ وهذه المسألة أساسية في ضوء المادة ٤٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    17. With respect to longer-term administrative arrangements of the Fund (A/55/481, paras. 15-19), the Advisory Committee felt that it was important to improve the exchange of information and the transfer of data between the Fund and its member organizations. UN 17 - وفيما يتعلق بالترتيبات الإدارية الطويلة الأجل التي اتخذها الصندوق (الفقرات من 15 إلى 17 من التقرير)، رأت اللجنة الاستشارية أن من المهم تحسين عملية تبادل المعلومات ونقل البيانات بين الصندوق من جهة، والمنظمات الأعضاء فيه من جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus