However, it was impossible for every country to enjoy a trade surplus. | UN | بيد أنه من المستحيل تسجيل فائض في الميزان التجاري لكل بلد. |
The author adds that it was impossible for him to have had any contacts with S. B. or his friends prior to or during the trial. | UN | ويضيف صاحب الرسالة أنه كان من المستحيل بالنسبة إليه أن تكون له أية اتصالات مع س. ب. أو أصدقائه قبل المحاكمة أو أثناءها. |
Though young women were sometimes employed before marriage, it was impossible for them to pursue their careers after childbirth. | UN | وبالرغم من أن الشابات يعملن أحيانا قبل الزواج، فإن من المستحيل عليهن متابعة حياتهن الوظيفية بعد اﻹنجاب. |
In fact, an objective and mathematical evaluation was impossible in such cases. | UN | والواقع أن التقييم الحسابي والموضوعي في حالة كهذه أمر مستحيل. |
It was impossible to foresee what the consequences of such a reference might be; she wondered, however, whether it might pose the risk of a proliferation of extrajudicial remedies. | UN | وقالت إنه من غير الممكن التنبؤ بعواقب هذه الإشارة؛ بيد أنها تساءلت عما إذا كان من المحتمل أن تطرح خطر انتشار سبل انتصاف خارج نطاق القضاء. |
From a hospital bed, I'd say it was impossible. | Open Subtitles | مِن سريرِ المستشفى أنا أَقُول بأنّه كان مستحيلاً |
I also wanted to watch the match with you, son, but it was impossible. | Open Subtitles | وددتُ أيضًا أن أشاهد المبارة معك يا بني. لكن كان مستحيل. |
The author adds that it was impossible for him to have had any contacts with S. B. or his friends prior to or during the trial. | UN | ويضيف صاحب الرسالة أنه كان من المستحيل بالنسبة إليه أن تكون له أية اتصالات مع س. ب. أو أصدقائه قبل المحاكمة أو أثناءها. |
I found them lying on both sides of the road, so thick that it was impossible to pass without stepping on them. | UN | فقد وجدتهم ساقطين على جانبي الطريق. وكان الطريق مثقلا إلى درجة أنه كان من المستحيل المرور دون أن تطأ عليهم. |
It was impossible from these brief descriptions to form an opinion as to whether this work was either necessary or reasonable. | UN | وقد كان من المستحيل انطلاقا من ذلك الوصف تكوين رأي حول ما إذا كان ذلك العمل ضروريا أو معقولا. |
However, it was impossible for an investor to be aware in advance of every potential change in circumstances in a particular country. | UN | غير أنه من المستحيل بالنسبة لأي مستثمر أن يكون على علم مسبق بكل تغيير محتمل في الظروف في بلد معين. |
They tell me that they immediately called off the search for survivors, that it was impossible for anyone to live through the crash. | Open Subtitles | لقد قالوا لي أنهم في الحال طلبوا إلغاء عمليه البحث عن الناجيين فقد كان المستحيل أن ينجو أحد من هذا الصدام |
It was impossible to have penalty of them, therefore we knew what they had made to our youngsters. | Open Subtitles | كان من المستحيل بعد ذلك أن تشعر بالأسف لقتلهم لأننا كنا نعرف ما سبق وفعلوه بأسرانا |
An absurd pipe dream I now realize was impossible. You have a present for me? | Open Subtitles | وقد حلمت في حلم سخيف والأن أدركت بأنه كان أمر مستحيل |
Okay then how do you think I know all that stuff in the amnesia case; you even said it was impossible. | Open Subtitles | حسنًا كيف تظنين أني عرفت كل المعلومات في قضية المرأة الفاقدة لذاكرتها حتى أنتِ قلتِ أنه أمر مستحيل |
For instance, it was impossible in such conditions to combat the production of and trafficking in narcotics that had spread throughout the country. | UN | ومن غير الممكن بوجـه خـاص فـي هـذه الظـروف مكافحـة انتـاج المخدرات والاتجار بها الذي انتشر في جميع أنحاء البلد. |
They said that it was impossible, that I was doomed for failure... | Open Subtitles | قالوا بأن ذلك كان مستحيلاً ومحكوم علي بالفشل |
An evacuation was ordered,but it was impossible to get the kids out. | Open Subtitles | وقد أمروا بالأخلاء,لكنه كان مستحيل إخراج الأطفال |
Reports also claim that it was impossible to browse or send e-mails. | UN | وتدّعي التقارير أيضا أنه استحال تصفح رسائل البريد الإلكتروني أو إرسالها. |
Neither has she substantiated why it was impossible for the victim to submit a communication on his own behalf. | UN | ولم تثبت بالأدلة ما يبرر أن يكون تقديم الضحية للبلاغ بالأصالة عن نفسه أمراً مستحيلاً. |
I spoke to Dr. Kroll. He didn't say it was impossible. | Open Subtitles | لقد تكلمت مع الدكتور كرول لم يقل أنها كانت مستحيلة |
Let me tell you, it was impossible. | Open Subtitles | دعْني أُخبرُك، انه كَانَ مستحيلَ |
I wanted to study but that was impossible, I had to work. | Open Subtitles | أردت الدراسة لكن ذلك كان مستحيلا كان لا بد أن أعمل |
The Act contained guarantees, although it was impossible to comply with them in practice on account of the large number of prisoners. | UN | وينص القانون على ضمانات ولكنه ليس من الممكن احترامها عملياً بسبب العدد الكبير للمحتجزين. |
She expressed the view that it was impossible for cities to be viable in the long term if they were not both sustainable and inclusive. | UN | وأعربت عن اعتقادها باستحالة أن تكون للمدن مقومات الاستمرار طويل الأجل ما لم تكن مستدامة وشاملة في آن واحد. |
As the fee is not broken down by component, it was impossible to determine the proportion of costs by type of service rendered. | UN | وبما أن هذا الرسم غير مجزأ حسب العنصر، تستحيل معرفة نسبة التكاليف حسب نوع الخدمة المقدمة. |
We also regret that it was impossible to encourage regional groups through the text to present competitive slates for Human Rights Council elections. | UN | ونحن نأسف أيضا لاستحالة تشجيع المجموعات الإقليمية من خلال النص على تقديم قوائم انتخابات تنافسية لمجلس حقوق الإنسان. |
Verification of reports of grave violations against children was impossible in areas not controlled by the Government. | UN | وكان التحقق من التقارير عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال أمرا مستحيلا في المناطق التي لا تسيطر عليها الحكومة. |