"was mentioned in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذكر في
        
    • ذُكر في
        
    • ورد ذكره في
        
    • ذُكرت في
        
    • وأشير في
        
    • ورد ذكرها في
        
    • مذكورة في
        
    • وأُشير في
        
    • وذُكرت في
        
    • ذكر اسمه في
        
    However, as was mentioned in paragraph 17 above, the actual requirements for such capacity remain to be determined. UN بيد أنه كما ذكر في الفقرة 17 آنفا لم تتحدد بعد الاحتياجات الفعلية من تلك القدرات.
    One of the most successful projects is a project implemented by Vilnius University Gender Studies Centre, which was mentioned in the fourth report. UN وينفذ مركز الدراسات الجنسانية التابع لجامعة فيلنيوس، الذي ذكر في التقرير الرابع، مشروعا يعد من أنجح المشاريع.
    And would that be the lab that was mentioned in her will? Open Subtitles وهل يمكن أن يكون هو المختبر الذي قد ذُكر في وصيتها؟
    One success in that area had been the socially responsible soap opera that was mentioned in the country programme presentation. UN وكان من النجاحات في هذا المجال، المسلسل التلفزيوني الذي يتصف بالمسؤولية الاجتماعية، ورد ذكره في عرض البرامج القطرية.
    Fish consumption advisory was mentioned in the previous chapter. UN النشرات الاستشارية المتعلقة باستهلاك السمك ذُكرت في الفصل السابق.
    The need to consider also the practice of organizations other than the United Nations and the European Union was mentioned in that respect. UN وأشير في هذا الصدد إلى ضرورة النظر أيضا في الممارسة السائدة في منظمات غير الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    She recalled that the definition of forced labour was not clear in the protocol, and that the ILO Convention which was mentioned in regard to the protocol did not provide the basis for defining that term because it provided no explicit definition of it. UN وأشارت إلى أن تعريف العمل القسري ليس واضحاً في البروتوكول وأن اتفاقية منظمة العمل الدولية التي ورد ذكرها في صدد البروتوكول لا توفر الأساس لتحديد مفهوم هذا المصطلح لأنها لا تنطوي على أي تعريف ضمني له.
    The Regional Director replied the relationship between the country programme and national strategies was mentioned in the document. UN وردّ المدير الإقليمي قائلا إن العلاقة بين البرنامج القطري والاستراتيجيات الوطنية مذكورة في الوثيقة.
    He also noted that slavery was mentioned in the Rome Statute of the International Criminal Court, both as a crime against humanity and as a war crime. UN كما أشار إلى أن الرق ذكر في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، باعتباره جريمة ضد الإنسانية وجريمة حرب.
    What was mentioned in paragraph 14 above can also be added as a response to this incident. UN وما ذكر في الفقرة 14 أعلاه يمكن أن يضاف أيضا كرد على هذا الحادث.
    But it was mentioned in a few blog posts, and it sounded pretty awesome. Open Subtitles لكن كما ذكر في بضعة منشورات في المدونات، بدا وقعه رائعاً للغاية
    It was mentioned in dictionaries more than 2,000 years ago and the Imperial Garden is said to have housed one. Open Subtitles ذكر في القواميس أكثر من 2,000 سنة والحديقة الإمبراطورية قيل بأنه فيها واحد.
    However, the Durban Declaration was mentioned in all the concluding observations and its principles were present in the Convention. UN ومع ذلك، فإن إعلان ديربان ذُكر في جميع الملاحظات الختامية وترد مبادؤه معروضة في الاتفاقية.
    The case law of the European Court of Human Rights regarding the effective control doctrine, which was mentioned in the commentary to draft article 24, might be helpful in that regard. UN وقد يكون من المفيد في هذا الصدد الاطلاع على السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بمبدأ الرقابة الفعالة، الذي ذُكر في تعليق على مشروع المادة 24.
    41. What was mentioned in paragraph 52 about aerial bombardments was a repetition and never happened, neither inside Kadugli nor in the surrounding area. UN 41 - وما ذُكر في الفقرة 52 عن عمليات القصف الجوي معلومات مكررة ولم تحدث سواء داخل كادقلي أو في المنطقة المحيطة بها.
    8. The same delegations also noted that the impact of specific elements on the implementation of mandates was mentioned in several sections of the report, in particular in the delivery of common services. UN 8 - وأشارت الوفود ذاتها أيضا إلى أن تاثير عناصر محددة على تنفيذ الولايات قد ورد ذكره في عدة فروع من التقرير، ولا سيما في ما يتعلق بتنفيذ الخدمات المشتركة.
    31. The same delegations also noted that the impact of specific elements on the implementation of mandates was mentioned in several sections of the report, in particular in the delivery of common services. UN 31 - وأشارت الوفود ذاتها أيضا إلى أن تأثير عناصر محددة على تنفيذ الولايات قد ورد ذكره في عدة فروع من التقرير، ولا سيما في ما يتعلق بتنفيذ الخدمات المشتركة.
    Most of the present draft articles consider the first issue that was mentioned in that provision: the responsibility of an international organization for an act which is internationally wrongful. UN وينظر معظم مشاريع هذه المواد في المسألة الأولى التي ذُكرت في تلك المادة، ألا وهي مسؤولية منظمة دولية عن فعل غير مشروع دولياً.
    In paragraph 29, the word " above-mentioned " should be inserted before the phrase " plan of action " , since the plan of action was mentioned in paragraph 28. UN وفي الفقرة 29، ينبغي إضافة عبارة " آنفة الذكر " بعد عبارة " خطة العمل " حيث أن خطة العمل ذُكرت في الفقرة 28.
    The need for support for further work on the technical aspects of this issue was mentioned in this regard. UN وأشير في هذا الصدد إلى ضرورة تقديم الدعم لمواصلة العمل بشأن الجوانب الفنية لهذه المسألة.
    She would also welcome more information about the committee formed to monitor Bhutan's commitments under the Convention, which was mentioned in the report. UN وإنها ترحب أيضا بالحصول على مزيد من المعلومات عن اللجنة التي شكلت لرصد التزامات بوتان بموجب الاتفاقية، والتي ورد ذكرها في التقرير.
    The Regional Director replied the relationship between the country programme and national strategies was mentioned in the document. UN وردّ المدير الإقليمي قائلا إن العلاقة بين البرنامج القطري والاستراتيجيات الوطنية مذكورة في الوثيقة.
    Article 240 of the Penal Code on racial, religious or sexual discrimination was mentioned in this context. UN وأُشير في هذا الصدد إلى المادة 240 من قانون العقوبات المتعلقة بالتمييز العنصري أو الديني أو الجنسي.
    The possibility of convening, pursuant to Article 109 of the Charter, a General Conference to review the Charter, was mentioned in this connection. UN وذُكرت في هذا الصدد، إمكانية عقد مؤتمر عام لاستعراض الميثاق، عملا بالمادة ١٠٩ منه.
    On 23 September 1993, his name was mentioned in a radio broadcast, along with other militant prodemocracy activists. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر 1993، ذكر اسمه في برنامج إذاعي مع أسماء أشخاص آخرين مناضلين من أجل الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus