"was not established" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم يتم إنشاء
        
    • لم تنشأ
        
    • لم تُنشأ
        
    • لم يثبت
        
    • لم ينشأ
        
    • لم يُنشأ
        
    • ولم تُنشأ
        
    • لم توضع
        
    • لعدم إنشاء
        
    • ولم يتم إنشاء
        
    • لم تتخذ تدابير
        
    • ولم تنشأ
        
    • لم تكن قد أُنشئت
        
    • لم تكن مؤسسة
        
    • لم تُؤسَّس
        
    No advice was provided, as the Security Advisory Team was not established UN لم تقدَّم المشورة حيث إنه لم يتم إنشاء الفريق الاستشاري الأمني
    No advice was provided, as the Technical Integration Committee was not established UN لم تقدَّم المشورة حيث إنه لم يتم إنشاء لجنة الإدماج الفنية
    The Abyei Referendum Commission was not established owing to disagreement between the parties to the Comprehensive Peace Agreement on voter eligibility criteria for the Abyei referendum UN لم تنشأ لجنة استفتاء أبيي نظرا للخلاف بين طرفي اتفاق السلام الشامل على معايير أهلية الناخبين للتصويت في استفتاء أبيي
    While the law was promulgated in 1989, the office was not established until 1995 and still has not assumed its full powers. UN فمع أن القانون سُن في عام 1989، لم تُنشأ الهيئة إلا في عام 1995 ولم تضطلع حتى الآن بسلطاتها كاملة.
    The Court indicated that even if the compliant had consented to sexual activity prior to loosing consciousness, which was not established in this case, once unconscious, the complainant was no longer capable of providing consent. UN وأشارت المحكمة إلى أنه حتى لو كانت المدعية قد وافقت على النشاط الجنسي قبل أن تفقد وعيها، وهو لم يثبت في هذه القضية، فإنها حالما أفاقت، لم تكن قادرة على الموافقة.
    Owing to a lack of overall interest, the mentoring programme was not established UN لم ينشأ البرنامج التوجيهي بسبب نقص الاهتمام العام
    Advice and logistical assistance were not provided, as the disarmament, demobilization and reintegration programme was not established UN ولم تقدم المشورة والمساعدة اللوجستية حيث لم يُنشأ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    A strong strategic partnership with the Special Unit for South-South Cooperation was not established; and UN ولم تُنشأ شراكة استراتيجية قوية مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    A justice, truth and reconciliation commission was not established UN لم يتم إنشاء لجنة للعدل وتقصي الحقائق والمصالحة
    The Sectoral Working Group on police and security was not established UN لم يتم إنشاء الفريق العامل القطاعي المعني بقضايا الشرطة والأمن
    No advice was provided, as the Security Advisory Team was not established UN لم يتم إسداء المشورة حيث أنه لم يتم إنشاء الفريق الاستشاري الأمني
    The Independent National Commission on Human Rights was not established UN لم تنشأ اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    Fuel-storage capacity was not established for 150,000 litres of diesel fuel for the strategic reserve UN لم تنشأ سعة تخزين الوقود لـ 000 150 لتر من وقود الديزل للاحتياطي الاستراتيجي
    The National Commission for Land and Other Assets was not established in the course of this semester, as the report claims in paragraph 13. UN فاللجنة الوطنية للأراضي وغيرها من الأصول لم تنشأ خلال الفترة الحالية كما يزعم التقرير في الفقرة 13.
    The Assembly of the National Dialogue was not established and no resolutions were adopted due to the fact that the multiparty consensus Government replaced the National Dialogue project. UN لم تُنشأ جمعية الحوار الوطني ولم تُعتمد أية قرارات، نظرا لأن حكومة توافقية متعددة الأحزاب حلت محل مشروع الحوار الوطني.
    He adds that, at the time of his detention and in court, it was not established that he either organized or led the commemoration. UN ويضيف قائلاً إنه لم يثبت لدى احتجازه وأمام المحكمة أنه نظم أو قاد حفل إحياء الذكرى.
    However, this intergovernmental group of experts was not established. UN ومع ذلك، لم ينشأ فريق الخبراء الحكومي الدولي هذا.
    The IIGEP was not established to monitor the overall situation of human rights in Sri Lanka. UN والفريق المستقل الدولي لم يُنشأ بغرض رصد الحالة العامة لحقوق الإنسان في سري لانكا.
    The Juvenile Court in Cap-Haïtien was not established owing to the non-selection of judges for the Court and delays in refurbishment works UN ولم تُنشأ محكمة الأحداث في كاب هايسيان نظرا لعدم اختيار قضاة المحكمة وتأخر أعمال التجديد
    Moreover, it was not established as an integrated United Nations system-wide strategy but rather as a compilation of ongoing activities by United Nations entities or in those areas of action where expertise and resources were available. UN وهي لم توضع لتكون استراتيجية متكاملة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بل وضعت لتكون بمثابة تجميع للأنشطة الجارية التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة أو المضطلع بها في مجالات تتوفر لها الخبرات والموارد.
    The mandate of the Independent National Commission on Human Rights was not incorporated into training sessions since the Commission was not established. UN ولم تدرج ولاية اللجنة المستقلة في الدورات التدريبية نظرا لعدم إنشاء اللجنة.
    The compensatory control to review them on an ex post facto basis was not established UN ولم يتم إنشاء ضوابط تعويضية لمراجعة تلك العقود بأثر رجعي
    In one State party where immunity from prosecution was not established, cooperating offenders fell under the definition of witnesses and could be subject to the witness protection measures guaranteeing immunity from prosecution to informants. UN وفي إحدى الدول الأطراف التي لم تتخذ تدابير بشأن الحصانة من الملاحقة، يندرج الجناة المتعاونون ضمن تعريف الشهود ويمكن أن يخضعوا لتدابير حماية الشهود التي تكفل للمخبرين حصانة من الملاحقة.
    The integrated police unit was not established owing to operational delays encountered by the European Union. UN ولم تنشأ وحدة الشرطة الموحدة بسبب التأخيرات التنفيذية التي واجهها الاتحاد الأوروبي.
    No monthly updates on operational priorities and requirements for hazardous survey mainly because the Abyei Area Administration was not established during the period UN لم تقدم استكمالات شهرية عن الأولويات التشغيلية والاحتياجات اللازمة لمسح المناطق الخطرة وذلك أساسا لأن إدارة منطقة أبيي لم تكن قد أُنشئت خلال تلك الفترة
    The Committee considers that the unchallenged fact that the court that tried the author was improperly constituted means that the court was not established by law, within the meaning of article 14, paragraph 1, and thus finds a violation of this provision on this count. UN وترى اللجنة أن عدم اعتراض الدولة الطرف على الإدعاء بأن المحكمة التي قامت بمحاكمة صاحب البلاغ لم تكن مؤلفة على النحو الواجب يعني أن المحكمة لم تكن مؤسسة بموجب القانون، وفقاً لمفهوم الفقرة 1 من المادة 14، وتخلص بالتالي إلى أن هناك انتهاكاً لأحكام هذه الفقرة.
    Advice was not provided, as the Darfur Security Arrangements Implementation Commission was not established during the reporting period UN لم تُقدَّم أية مشورة لأن مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور لم تُؤسَّس بعد خلال الفترة المشمولة بالتقرير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus