UNFPA indicated that it was not in favour of imposing strict regulatory controls, which might effectively preclude such initiatives. | UN | وأشار الصندوق إلى أنه لا يحبذ فرض ضوابط تنظيمية صارمة قد تحول بشدة دون القيام بهذه المبادرات. |
Her delegation was not in favour of deferring the matter to a later stage. | UN | وقالت إن وفد بلدها لا يحبذ تأجيل المسألة إلى مرحلة لاحقة. |
Mr. BHAGWATI said that he was not in favour of immediately sending a letter saying that Uzbekistan must come on the scheduled date. | UN | 69- السيد باغواتي قال إنه لا يؤيد إرسال كتاب على الفور مفاده أنه ينبغي أن تحضر أوزبكستان في الموعد الزمني المقرر. |
His delegation was not in favour of the inclusion of item 166 in the agenda of the fifty-third session. | UN | وأضاف أن وفده لا يؤيد أدراج البند ٦٦١ في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين. |
Zambia was not in favour of the item’s inclusion. | UN | وأعلن أن زامبيا لا تؤيد إدراج هذا البند. |
Sponsoring of developing countries' candidates is a political decision for each donor country and most donors confirmed that their government was not in favour of opening the programme to developing countries' candidates. | UN | فرعاية مرشَّحين من البلدان النامية هي قرار سياسي لكل بلد من البلدان المانحة، وقد أكّدت معظم الجهات المانحة أنّ حكوماتها لا تؤيد فتح باب هذا البرنامج أمام مرشحين من البلدان النامية. |
OIC was not in favour of including the additional item. | UN | وقال إن منظمة المؤتمر الاسلامي لا تحبذ إدراج هذا البند الاضافي. |
Consequently, he was not in favour of deleting article 18 as proposed in paragraph 59 of the report. | UN | وعلى ذلك قال إنه لا يحبذ حذف المادة 18، الذي اقترحته الفقرة 59 من التقرير. |
He was not in favour of disclosing the identity of members of country task forces to delegations a few days in advance, because disclosure should be made either in the public domain, or not at all. | UN | وكما أنه لا يحبذ الإفصاح عن هوية أعضاء أفرقة العمل القطرية إلى الوفود قبل موعدها بأيام قليلة، لأن هذا الإفصاح لابد أن يتم إما في المجال العام أو ألا يتم على الإطلاق. |
He was not in favour of making any changes to the ad hoc scale for peacekeeping operations, but felt that it should be adopted formally. | UN | وأفاد أنه لا يحبذ إدخال أي تغييرات على الجدول المخصص لعمليات حفظ السلام، وارتأى عوض ذلك اعتماده رسميا. |
However, his delegation was not in favour of embodying such a law in a convention, since each country had its own legal system in that field. | UN | غير أن وفده لا يحبذ تجسيد مثل هذا القانون في اتفاقية، حيث أن لكل بلد نظامه القانوني في ذلك الميدان. |
He personally was not in favour of any relaxation of the presumption of innocence, a principle which should be adhered to as strictly as possible. | UN | وقال إنه شخصياً لا يحبذ أي تراخ في تطبيق مبدأ افتراض البراءة، فهو مبدأ ينبغي الالتزام به التزاماً تاماً في حدود اﻹمكان. |
112. Mr. Thelin said that he was not in favour of retaining paragraph 16. | UN | 112 - السيد ثيلين: قال إنه لا يحبذ الإبقاء على الفقرة 16. |
He was not in favour of adding the word " procedural " to paragraph 5 since conflict rules and jurisdiction rules differed from country to country. | UN | وأشار إلى أنه لا يؤيد إضافة كلمة " إجرائي " إلى الفقرة ٥ لكون قواعد المنازعات وقواعد الاختصاص تختلف من بلد إلى آخر. |
His delegation was not in favour of the item’s inclusion in the agenda. | UN | وأعلن أن وفده لا يؤيد إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
His delegation was not in favour of the appointment of the Special Adviser on the Responsibility to Protect. | UN | لذا فإن وفد بلده لا يؤيد تعيين المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
Cuba was not in favour of shifting that source of funding to the regular budget. | UN | وكوبا لا تؤيد نقل مصدر التمويل هذا إلى الميزانية العادية. |
She said she was not in favour of mixing international human rights and humanitarian law. | UN | وقالت إنها لا تؤيد الخلط بين حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني. |
Accordingly, the Arab Group was not in favour of a subcommittee endowed with mandatory authority to visit States without their consent. | UN | وعليه، فإن المجموعة العربية لا تؤيد إنشاء لجنة فرعية تُمنح سلطة إلزامية لزيارة الدول بدون موافقتها. |
She was not in favour of the screening process proposed for nomination of candidates, which might open the door to political and other influences. | UN | وقالت انها لا تحبذ عملية الفرز المقترحة فيما يتعلق بتسمية المرشحين التي قد تفتح الباب الى التأثيرات السياسية وغيرها . |
His delegation opposed such an approach and was not in favour of expanding so-called inherent jurisdiction to other international crimes. | UN | بيد أن وفده يعارض هذا النهج ولا يؤيد التوسع فيما يسمى بالاختصاص اﻷصيل بالنسبة للجرائم اﻷخرى. |
UNICEF was not in favour of allowing States to submit a single report. | UN | ولا تحبذ اليونيسيف السماح للدول بتقديم تقرير وحيد. |
While her delegation was not in favour of any exclusion, it believed that for the purposes of the instrument, it would be sufficient to exclude from its scope activities under the purview of international humanitarian law. | UN | ولئن كان وفدها لا يساند إقرار أي استثناء في هذا الباب، فإنه يعتقد أنه يكفي، لأغراض هذا الصك، أن تستثنى منه الأنشطة الداخلة في نطاق القانون الإنساني الدولي. |