"was not used" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم يستخدم
        
    • لم يُستخدم
        
    • لم تستخدم
        
    • لا يستخدم
        
    • عدم استخدام
        
    • ولم يستخدم
        
    • ولم يُستخدم
        
    • لا تستخدم
        
    • ولم تستخدم
        
    • لم تُستخدم
        
    • ليست مستخدمة
        
    • لم تستعمل
        
    • لا يُستخدم
        
    • غير مستخدمة
        
    • إنه لم يتم استخدام
        
    Thus, the suggested distinction was not used in the articles on State responsibility. UN ولذلك لم يستخدم التمييز المقترح في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    If the total sum was not used, the remaining funds should be made available for the reimbursement of Member States. UN وإذا لم يستخدم المبلغ بكامله يتعين إتاحة الموارد المتبقية لرد النفقات إلى الدول الأعضاء.
    There was a tape-recorder nearby in the ward, but it was not used. UN وكان يوجد في مكان قريب في ذلك الجناح جهاز تسجيل صوتي، ولكنه لم يُستخدم.
    She assured delegations that the lack of absorptive capacity was not used as a pretext to reduce resources to programme countries. UN وأكدت للوفود أن نقص القدرة الاستيعابية لم تستخدم كذريعة لخفض الموارد المقدمة إلى البلدان التي تنفذ بها برامج.
    Abortion was not used as a means of family planning in Nigeria. UN فالإجهاض لا يستخدم كوسيلة لتنظيم الأسرة في نيجيريا.
    Lithuanian courts ensured that public safety was not used as a mean of unreasonable restriction of that freedom. UN وتحرص المحاكم في ليتوانيا على عدم استخدام السلامة العامة لفرض قيود غير معقولة على تلك الحرية.
    Storage space was not used efficiently and was scattered throughout the buildings. UN ولم يستخدم بفعالية الحيز المخصص للتخزين المنتشر في جميع أرجاء المباني.
    This remedy, which is provided for in articles 72 and 73 of the Code of Criminal Procedure, was not used, despite the fact that that would have enabled the victims to institute criminal proceedings and compelled the investigating judge to launch an investigation, even if the prosecution service had decided otherwise. UN ولم يُستخدم سبيل الانتصاف هذا المنصوص عليه في المادتين 72 و73 من قانون الإجراءات الجنائية مع أنه كان سيكفي ليحرك الضحايا الدعوى العامة ويُلزموا قاضي التحقيق بإجراء التحقيق، حتى لو كانت النيابة العامة قررت خلاف ذلك.
    However, the fact that the so-called anti-subversive law was not used against Gusmão was positive. UN ومـع هـذا فإن كون القانون الذي يسمى قانون مناهضة العنف لم يستخدم ضد غوسماو يعد أمرا ايجابـيا.
    Only one box corer was successful and so was not used for comparison. UN ولم ينجح إلا ملباب مكعب واحد، ولذا لم يستخدم للمقارنة.
    Unaccompanied shipments accounted for around 53 per cent of the cost of United Nations-arranged travel; however, this entitlement was not used widely. UN وبلغت تكلفة الشحنات غير المصحوبة حوالي 53 في المائة من تكلفة السفر الذي ترتبه الأمم المتحدة؛ إلا أن هذا الاستحقاق لم يستخدم على نطاق واسع.
    Which is to say the revolver had been placed against her head and we knew the stole was not used against you, Monsieur Doyle, because there are two witnesses to prove it. Open Subtitles وان المسدس كان موضوعا قريبا من رأسها من خلال فحص شكل الجرح وقد علمنا ان هذا المسدس لم يُستخدم فى اصابة السيد دويل لأن لدينا شاهدين يبرهنان على ذلك
    However, the model was not used for the preparation of the first-year budget for the newly established MINUSCA. UN بيد أن النموذج لم يُستخدم لإعداد ميزانية السنة الأولى لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، المنشأة حديثا.
    It should be noted, however, that this specific section of the PPS template was not used consistently and systematically by many reporting entities, and therefore the findings of this analysis are to be considered as indicative only. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن العديد من الكيانات المبلغة لم تستخدم هذا الفرع المحدد من نموذج ورقة البرامج والمشاريع استخداماً متسقاً ومنهجياً، ومن ثم ينبغي النظر إلى نتائج هذا التحليل باعتبارها إرشادية فقط.
    It was reported that some 70 per cent of the land allotted was not used by poor households for want of investment resources. UN وعلم أن حوالي 70 في المائة من الأراضي التي خصصت لهذه العمليات، لم تستخدم من قبل الأسر الفقيرة لحاجتها إلى موارد للاستثمار.
    Even given the current economic difficulties, contraceptives should be made more accessible and affordable to both men and women, so that abortion was not used as a method of contraception. UN وإنه حتى لو سلمنا بالصعوبات الاقتصادية الراهنة، فإنه ينبغي جعل وسائل منع الحمل ميسورة ومعقولة الكلفة بشكل أكبر للرجل والمرأة على حد سواء، حتى لا يستخدم الإجهاض وسيلة لمنع الحمل.
    The ministers mandated ECOMOG to ensure that the airstrip was not used. UN وقد خول الوزراء فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية كفالة عدم استخدام مدرج الطائرات.
    Toxaphene was not used to control cockroaches because its action on them is weaker than that of chlordane. UN ولم يستخدم التوكسافين في مكافحة الصراصير لأن تأثيره عليها أضعف من تأثير الكلوردان.
    This remedy, which is provided for in articles 72 and 73 of the Code of Criminal Procedure, was not used, despite the fact that it would have enabled the victims to institute criminal proceedings and compel the investigating judge to initiate an investigation, even if the prosecution service had decided otherwise. UN ولم يُستخدم هذا السبيل في الانتصاف المنصوص عليه في المادتين 72 و73 من قانون الإجراءات الجزائية مع أنه كان يكفي الضحايا تحريك الدعوى العامة وإلزام قاضي التحقيق بإجراء التحقيق، حتى إذا كانت النيابة العامة قد قررت خلاف ذلك.
    It was unfortunate that it was not used entirely to touch people in large numbers, but that was the reality of the situation. UN ومن المؤسف أنها لا تستخدم في مجملها بما يمس حياة الناس بأعداد كبيرة، لكن تلك هي حقيقة الوضع.
    The Internet was not used as often as the computer, and the gender differences were minor. UN ولم تستخدم شبكة الإنترنت بقدر استخدام الحاسوب، وكانت الفروق بين الجنسين طفيفة.
    A total allotment of approximately $40 million for two years was not used and was subsequently redirected for the construction of prefabricated camp accommodations and office premises. UN كما أن مجموع المخصصات لفترة سنتين والبالغ قدرها نحو 40 مليون دولار لم تُستخدم ثم أعيد توجيهها لبناء معسكرات إقامة ومباني جاهزة لأماكن العمل.
    67. Sir Nigel RODLEY said that Mr. Lallah's proposal helped avoid the implications of the adjective " legal " , which had raised objections, but the proposed expression was not used in the Covenant. UN 67- سير نايجل رودلي قال إن اقتراح السيد لالاه يسمح بتفادي النتائج التي قد تعترض على استخدام الصفة < < juridique > > (قانوني)، وإن العبارة المقترحة ليست مستخدمة في العهد.
    In some cases, classified or confidential information was not used in the listing process. UN وفي بعض الحالات، لم تستعمل المعلومات المحظور نشرها أو السرية في عملية إدراج الأسماء في القائمة.
    In Brazil, having a separate agency for electricity and gas was not an issue, as gas was not used for electricity generation. UN أما في البرازيل، فإن وجود هيئة للكهرباء وأخرى للغاز ليست مشكلة، لأن الغاز لا يُستخدم لتوليد الكهرباء.
    34. Our review of IOG working papers and enquiries from staff revealed that the use of computer assisted audit techniques (CAATS) was limited and that CAATS software was not used in the execution of engagements. UN 34- دلّ استعراضنا لورقات عمل فريق الرقابة الداخلية واستفساراته من الموظفين على أن استخدام تقنيات مراجعة الحسابات بمساعدة الحاسوب محدود وأن برامجيات هذه التقنيات غير مستخدمة في تنفيذ المهام.
    This remedy, which is provided for in articles 72 and 73 of the Code of Criminal Procedure, was not used, despite the fact that all the victims needed to do was to launch criminal proceedings and oblige the investigating judge to disclose information, even if the prosecution service had decided otherwise. UN وتقول الدولة الطرف إنه لم يتم استخدام وسيلة الانتصاف هذه التي نصت عليها المادتان 72 و73 من قانون الإجراءات الجزائية مع أنه كان يكفي أن يحرك الضحايا الدعوى العامة ويُلزموا قاضي التحقيق بإجراء التحقيق، حتى ولو كانت النيابة العامة قد قررت خلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus