"was officially" - Traduction Anglais en Arabe

    • رسميا
        
    • رسمياً
        
    • بصورة رسمية
        
    • بشكل رسمي
        
    • بصفة رسمية
        
    In 1990 the Adolescent Health Programme, which focuses particularly on the reproductive health of adolescents, was officially created. UN وقد أنشئ رسميا في ٠٩٩١ برنامج صحة المراهقين، وهو يركز بوجه خاص على صحة المراهقين التناسلية.
    After 18 days, I was officially accused of distributing leaflets. UN وبعد ١٨ يوما، وجهــت لي رسميا تهمــة توزيع المناشير.
    The rate of unemployment in Egypt was officially estimated at less than 9 per cent in 1997. UN وقدر معدل البطالة في مصر رسميا بما يقل عن ٩ في المائة في عام ١٩٩٧.
    We welcome this happy development, which is taking place 13 years after this Treaty was officially opened for signature. UN ونرحب بهذا التطور السّار الذي حدث بعد 13 عاماً من فتح باب التوقيع رسمياً على هذه المعاهدة.
    This proposal was officially presented and discussed by the national focal points in a meeting held in Caracas, Venezuela, in 2004. UN وقدم هذا الاقتراح رسمياً إلى مراكز التنسيق الوطنية التي ناقشته في اجتماع عقد في كاركاس، فنـزويلا، في عام 2004.
    This was officially confirmed as a permanent practice by the Ministry of Foreign Affairs in 1957 and has never been formally questioned since then. UN وقد أكدت وزارة الخارجية في عام ٧٥٩١ على ذلك بصورة رسمية باعتباره إجراء دائميا، ولم يطرح بشأنه أي سؤال بصفة رسمية منذ ذلك الحين.
    Unfortunately, Pakistan was unable to participate in the discussion of the draft resolution before it was officially introduced. UN ومن دواعي الأسف أن باكستان لم تتمكن من المشاركة في مناقشة مشروع القـــــرار قبـــــل عرضه رسميا.
    The meeting in Geneva was officially included among the events celebrating the fiftieth anniversary of peacekeeping operations. UN وفي جنيف، عقد الاجتماع رسميا في إطار الاحتفال بمرور 50 عاما على عمليات حفظ السلام.
    State Minister Zahra Ali Samantar was officially appointed by the Prime Minister in December as the focal point for child protection and human rights. UN وعَين رئيس الوزراء رسميا وزيرة الدولة زهرة على سمنتر مسؤولة للتنسيق بشأن حماية الأطفال وحقوق الإنسان.
    Although it was officially decreed in 1962, it began to be implemented as soon as the Cuban revolution triumphed in 1959. UN وعلى الرغم من إعلان فرض الحصار رسميا في عام 1962، فإن تطبيقه بدأ منذ انتصار الثورة الكوبية في عام 1959.
    In the process, the Council was officially dissolved. UN وفي غضون هذه العملية، تم حل المجلس رسميا.
    19. On 30 March, the State Peace and Development Council was officially dissolved upon transferring power to the new Government. UN 19 - وفي 30 آذار/مارس، تم رسميا حل مجلس الدولة للسلام والتنمية لدى نقل السلطة إلى الحكومة الجديدة.
    Of these 26 individuals, one was officially declared dead and the proceedings against him were terminated. UN وأُعلن رسميا عن وفاة واحد من هؤلاء الأفراد الـ 26 وبذلك أُنهيت الإجراءات المتخذة ضده.
    Although it was officially decreed in 1962, it began to be implemented as soon as the Cuban revolution triumphed in 1959. UN ومع أن هذا الحصار فُرض رسميا سنة 1962، إلا أنه في الواقع مستمر منذ الانتصار الذي حققته الثورة الكوبية عام 1959.
    This fact was officially confirmed by the Russian Ministry of Foreign Affairs. UN وقد أكدت وزارة الخارجية الروسية هذه الحقيقة رسميا.
    Although Mr. and Mrs. Ch. still occupy the house, the property right was officially transferred to one Michael S., allegedly to exclude any other possible litigation. UN لا يزالان يشغلان البيت، فإن حق الملكية نُقل رسمياً إلى شخص اسمه مايكل س.، وقيل إن سبب ذلك استبعاد أي نزاع آخر محتمل.
    Kuramochi-kun, it was officially announced that the third expedition will be going. Open Subtitles كوراموتشي كن، لقد تم الإعلان رسمياً عن انطلاق البعثة الاستكشافية الثالثة
    Mr. Lyashkevich was officially arrested on 10 August 2003, was assigned an ex officio lawyer, and was interrogated as a suspect. UN وقالت إن السيد لياشكيفيتش أوقِف رسمياً في 10 آب/أغسطس 2003، وعُيِّن له محام بحكم المنصب، واستُجوب كشخص مُشتبه به.
    This internal tool was officially presented at the fiftieth session of the Working Party. UN هذه الأداة الداخلية قُدمت رسمياً في الدورة الخمسين للفرقة العاملة.
    107. Switzerland was officially part of the Schengen area and was linked to the Schengen Information System (SIS). UN 107 - وسويسرا هي رسمياً جزء من المنطقة المشمولة باتفاق شنغن وهي مرتبطة بنظام شنغن للمعلومات.
    The United Nations Regional Office for Central Africa (UNOCA) was officially inaugurated by the Under-Secretary-General for Political Affairs on 2 March 2011. UN وفي 2 آذار/مارس 2011، قام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بافتتاح مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا بصورة رسمية.
    In 2004, the Cabinet Committee on Gender Equality was officially set up to show the readiness and commitment of the government in raising the status of women. UN وفي عام 2004، أنشئت بشكل رسمي اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين، لإثبات استعداد الحكومة والتزامها بالنهوض بوضع المرأة.
    Recently, the Transitional Executive Council was officially established. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، أنشئ بصفة رسمية المجلس التنفيذي الانتقالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus