In 1990 the Adolescent Health Programme, which focuses particularly on the reproductive health of adolescents, was officially created. | UN | وقد أنشئ رسميا في ٠٩٩١ برنامج صحة المراهقين، وهو يركز بوجه خاص على صحة المراهقين التناسلية. |
After 18 days, I was officially accused of distributing leaflets. | UN | وبعد ١٨ يوما، وجهــت لي رسميا تهمــة توزيع المناشير. |
The rate of unemployment in Egypt was officially estimated at less than 9 per cent in 1997. | UN | وقدر معدل البطالة في مصر رسميا بما يقل عن ٩ في المائة في عام ١٩٩٧. |
We welcome this happy development, which is taking place 13 years after this Treaty was officially opened for signature. | UN | ونرحب بهذا التطور السّار الذي حدث بعد 13 عاماً من فتح باب التوقيع رسمياً على هذه المعاهدة. |
This proposal was officially presented and discussed by the national focal points in a meeting held in Caracas, Venezuela, in 2004. | UN | وقدم هذا الاقتراح رسمياً إلى مراكز التنسيق الوطنية التي ناقشته في اجتماع عقد في كاركاس، فنـزويلا، في عام 2004. |
This was officially confirmed as a permanent practice by the Ministry of Foreign Affairs in 1957 and has never been formally questioned since then. | UN | وقد أكدت وزارة الخارجية في عام ٧٥٩١ على ذلك بصورة رسمية باعتباره إجراء دائميا، ولم يطرح بشأنه أي سؤال بصفة رسمية منذ ذلك الحين. |
Unfortunately, Pakistan was unable to participate in the discussion of the draft resolution before it was officially introduced. | UN | ومن دواعي الأسف أن باكستان لم تتمكن من المشاركة في مناقشة مشروع القـــــرار قبـــــل عرضه رسميا. |
The meeting in Geneva was officially included among the events celebrating the fiftieth anniversary of peacekeeping operations. | UN | وفي جنيف، عقد الاجتماع رسميا في إطار الاحتفال بمرور 50 عاما على عمليات حفظ السلام. |
State Minister Zahra Ali Samantar was officially appointed by the Prime Minister in December as the focal point for child protection and human rights. | UN | وعَين رئيس الوزراء رسميا وزيرة الدولة زهرة على سمنتر مسؤولة للتنسيق بشأن حماية الأطفال وحقوق الإنسان. |
Although it was officially decreed in 1962, it began to be implemented as soon as the Cuban revolution triumphed in 1959. | UN | وعلى الرغم من إعلان فرض الحصار رسميا في عام 1962، فإن تطبيقه بدأ منذ انتصار الثورة الكوبية في عام 1959. |
In the process, the Council was officially dissolved. | UN | وفي غضون هذه العملية، تم حل المجلس رسميا. |
19. On 30 March, the State Peace and Development Council was officially dissolved upon transferring power to the new Government. | UN | 19 - وفي 30 آذار/مارس، تم رسميا حل مجلس الدولة للسلام والتنمية لدى نقل السلطة إلى الحكومة الجديدة. |
Of these 26 individuals, one was officially declared dead and the proceedings against him were terminated. | UN | وأُعلن رسميا عن وفاة واحد من هؤلاء الأفراد الـ 26 وبذلك أُنهيت الإجراءات المتخذة ضده. |
Although it was officially decreed in 1962, it began to be implemented as soon as the Cuban revolution triumphed in 1959. | UN | ومع أن هذا الحصار فُرض رسميا سنة 1962، إلا أنه في الواقع مستمر منذ الانتصار الذي حققته الثورة الكوبية عام 1959. |
This fact was officially confirmed by the Russian Ministry of Foreign Affairs. | UN | وقد أكدت وزارة الخارجية الروسية هذه الحقيقة رسميا. |
Although Mr. and Mrs. Ch. still occupy the house, the property right was officially transferred to one Michael S., allegedly to exclude any other possible litigation. | UN | لا يزالان يشغلان البيت، فإن حق الملكية نُقل رسمياً إلى شخص اسمه مايكل س.، وقيل إن سبب ذلك استبعاد أي نزاع آخر محتمل. |
Kuramochi-kun, it was officially announced that the third expedition will be going. | Open Subtitles | كوراموتشي كن، لقد تم الإعلان رسمياً عن انطلاق البعثة الاستكشافية الثالثة |
Mr. Lyashkevich was officially arrested on 10 August 2003, was assigned an ex officio lawyer, and was interrogated as a suspect. | UN | وقالت إن السيد لياشكيفيتش أوقِف رسمياً في 10 آب/أغسطس 2003، وعُيِّن له محام بحكم المنصب، واستُجوب كشخص مُشتبه به. |
This internal tool was officially presented at the fiftieth session of the Working Party. | UN | هذه الأداة الداخلية قُدمت رسمياً في الدورة الخمسين للفرقة العاملة. |
107. Switzerland was officially part of the Schengen area and was linked to the Schengen Information System (SIS). | UN | 107 - وسويسرا هي رسمياً جزء من المنطقة المشمولة باتفاق شنغن وهي مرتبطة بنظام شنغن للمعلومات. |
The United Nations Regional Office for Central Africa (UNOCA) was officially inaugurated by the Under-Secretary-General for Political Affairs on 2 March 2011. | UN | وفي 2 آذار/مارس 2011، قام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بافتتاح مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا بصورة رسمية. |
In 2004, the Cabinet Committee on Gender Equality was officially set up to show the readiness and commitment of the government in raising the status of women. | UN | وفي عام 2004، أنشئت بشكل رسمي اللجنة الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين، لإثبات استعداد الحكومة والتزامها بالنهوض بوضع المرأة. |
Recently, the Transitional Executive Council was officially established. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، أنشئ بصفة رسمية المجلس التنفيذي الانتقالي. |