The variance was offset in part by additional requirements for recreational leave allowances and mission subsistence allowances; | UN | ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية للحصول على بدلات الإجازة الترفيهية وبدلات الإقامة المخصصة للبعثة؛ |
The variance was offset in part by additional requirements for the rental of radar equipment under letter-of-assist arrangements. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق باستئجار معدات الرادار في إطار الترتيبات المتعلقة بطلبات التوريد. |
However, this was offset by a 16-percentage-point increase over 1999 at Nairobi. | UN | وقابل ذلك زيادة 16 نقطة مئوية على معدل 1999 في نيروبي. |
The unutilized balance was offset by the establishment of Occupational Group Manager positions in the Professional category at higher grade levels than approved. | UN | وقوبل الرصيد غير المستخدم بإنشاء وظائف لمديري الفئات المهنية عند مستويات في الفئة الفنية أعلى من الدرجة المعتمدة. |
The lower requirement was offset by higher travel costs for the members of the Investment Committee. | UN | وقد قوبل انخفاض هذا الاحتياج بارتفاع تكاليف سفر أعضاء لجنة الاستثمار. |
This decline was offset by the increase in the balance of other resources and funds. | UN | وقابلت هذا الهبوط زيادة في رصيد الموارد والصناديق الأخرى. |
The unutilized balance for international staff costs was offset by requirements for general temporary assistance and travel. | UN | ويقابل الرصيد غير المستخدم في إطار نفقات الموظفين الدوليين احتياجات تتصل بالمساعدة المؤقتة العامة وبالسفر. |
The variance was offset in part by reduced requirements for the acquisition of generators and for generator fuel. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشراء مولدات كهربائية ووقود المولدات. |
The improving picture was offset by a small number of high-profile cases, and despite the statistical improvement members of minority communities continue to express fears about their freedom of movement. | UN | ويقابل هذه الصورة المتحسنة عدد صغير من الحوادث البارزة، وعلى الرغم من التحسن من الناحية الإحصائية، ما يزال أعضاء الأقليات يعربون عن مخاوفهم بشأن حريتهم في التنقل. |
The variance was offset in part by the additional requirements for unbudgeted supplemental payments to troop-contributing countries. | UN | ويقابل هذا الفرق جزئياً الاحتياجات الإضافية لتسديد المدفوعات التكميلية للبلدان المساهمة بقوات. |
The variance was offset by an increase in the charges by service providers. | UN | وقابل هذا الفرق زيادة في رسوم مقدمي الخدمات. |
The decrease of $81.7 million in the Sudan budget was offset by the creation of a separate South Sudan operation which has a budget of $84.1 million. | UN | وقابل انخفاض ميزانية السودان بمقدار 81.7 مليون دولار إقامة عملية مستقلة لجنوب السودان بميزانية قدرها 84.1 مليون دولار. |
The increased requirement was offset in part by the high actual overall average delayed deployment rate (40 per cent) of personnel during the period. | UN | وقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا تأخر معدل نشر الأفراد خلال الفترة الذي بلغ في المتوسط 40 في المائة. |
The unencumbered balance was offset in part by higher-than-budgeted common staff costs in the Office of the Under-Secretary-General. | UN | وقوبل هذا الرصيد الحر جزئيا بزيادة في التكاليف العامة للموظفين عن المبلغ المدرج في الميزانية في مكتب وكيل الأمين العام. |
The unutilized balance was offset in part by additional requirements under Inspira. | UN | وقوبل هذا الرصيد غير المستعمل جزئيا باحتياجات إضافية في بند نظام إنسبيرا. |
The unspent balance was offset in part by additional requirements for the acquisition and installation of diagnostic medical equipment. | UN | وقد قوبل الرصيد غير المنفق، بشكل جزئي، بنشوء احتياجات إضافية لاقتناء معدات التشخيص الطبي وتركيبها. |
However, the balance was offset in part by the settlement of $171,800 in outstanding charges related to prior periods. | UN | ومع هذا، فقد قوبل هذا الرصيد على نحو جزئي بسداد مبلغ ٨٠٠ ١٧١ دولار لتغطية تكاليف معلقة تتصل بالفترات السابقة. |
The variance was offset in part by additional requirements for the replacement of analogue equipment with digital radio systems. | UN | وقابلت هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية للاستعاضة عن معدات تناظرية بنظم لاسلكية رقمية. |
This saving was offset by an additional requirement of $49,000 for commercial freight and cartage. | UN | وهذا الوفر قابله احتياج اضافي بمبلغ ٠٠٠ ٤٩ دولار ﻷعمال الشحن والنقل التجارية. |
The overexpenditure under posts was offset by lower-than-budgeted expenditures in the following areas: | UN | وقوبلت الزيادة في الإنفاق تحت بند الوظائف بنقص في الإنفاق عما هو مدرج في الميزانية في المجالات التالية: |
The overall reduced requirement was offset in part by increases in salaries and related costs effective 1 January 2007 for the Professional and Field Service category of staff. | UN | وهذا الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات قابلته جزئيا زيادات في المرتبات والتكاليف المرتبطة بها، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007، لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية. |
It must be noted that the growth in tax receipts was offset by a proportional decrease in grants. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الزيادة المسجلة في اﻹيرادات المتأتية من الرسوم قد قابلها انخفاض نسبي في قيمة المنح. |
However, this was offset by projected savings of $178,700 under the budget line item utilities owing to the late deployment of the Argentine contingent. | UN | غير أنه تم التعويض عن هذا بالوفورات المسقطة البالغة ٧٠٠ ١٧٨ دولار، في إطار بند الميزانية للمرافق، وذلك مــن جــراء التأخــر فــي وزع الوحدة اﻷرجنتينية. |
(*) Unless otherwise indicated, the activity that was offset was air travel of participants attending the international meeting concerned. | UN | * ما لم يرد عكس ذلك، فإن النشاط الذي تم تعويضه هو السفر الجوي للمشاركين في الاجتماع الدولي المذكور. |
The $22 million decrease in regular resources from governments was offset by the increase in regular resources from the private sector. | UN | وقد قابلت الانخفاضَ البالغ 22 مليون دولار في الموارد العادية من الحكومات الزيادة في الموارد العادية من القطاع الخاص. |
This additional requirement was offset in part by savings related to purchase of generators, since the mission was able to obtain some ex-mission generators from the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | UN | وعادلت هذا المتطلب اﻹضافي جزئيا الوفورات المتصلة بشراء المولدات الكهربائية إذ تمكنت البعثة من الحصول على بعض المولدات من مخزون بعثات سابقة من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا. |
Colombia was less seriously affected because of its diversified tax structure, while the reduction in Ecuador's earnings from oil exports was offset by domestic revenues from increased economic activity, improvements in tax administration and slackening inflation. | UN | وكانت كولومبيا الأقل تضررا بسبب تنوع هيكلها الضريبي، بينما عوضت انخفاض عائدات إكوادور من الصادرات النفطية إيرادات محلية تحققت من زيادة النشاط الاقتصادي وتحسن الإدارة الضريبية وتباطؤ التضخم. |
From the supplementary information provided to it, the Committee notes that the increase is composed of an increase of $665,900 under non-training-related travel, which was offset by lower requirements in the amount of $193,100 for training-related travel. | UN | وتلاحظ اللجنة، من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها، أن هذه الزيادة تتألف من زيادة قدرها 900 665 دولار تحت بند السفر غير المتصل بالتدريب، قابلتها انخفاض في الاحتياجات بمبلغ 100 193 دولار للسفر المتصل بالتدريب. |