"was originally" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصلا
        
    • في الأصل
        
    • أصلاً في
        
    • بادئ الأمر
        
    • أجله
        
    • الأصل كان
        
    • أول ما
        
    • كان اصلا
        
    • الأصل مع
        
    • الأصل من
        
    • الأساس كان
        
    • كان أصلاً
        
    Savings of $3,400 are projected owing to the lower cost of equipment purchase than was originally estimated. UN تبلغ الوفورات المسقطة ٤٠٠ ٣ دولار بسبب انخفاض تكلفة شراء المعدات عما كان مقدرا أصلا.
    We must bear in mind that this item was originally inscribed to consider an increase in the non-permanent membership of the Security Council. UN وعلينا أن نضع في اعتبارنا أن هذا البند قد أدرج أصلا للنظر في زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Environmental issues were increasingly relevant to public enterprises, not just the private sector, although it was originally developed in that context. UN وأصبحت القضايا البيئية مناسبة بشكل متزايد للمشاريع العامة، لا للقطاع الخاص فحسب، رغم أنها طُوﱢرت أصلا في هذا السياق.
    For example, the Central Prison in Conakry, which was originally designed to house 300 inmates, currently houses more than 1,000. UN فسجن كوناكري المركزي، مثلاً، الذي صُمّم في الأصل لإيواء 300 نزيل، يأوي حالياً أكثر من 000 1 نزيل.
    Supervision of the SIWUP project was originally provided by the World Bank. UN وقد كان البنك الدولي هو الذي أشرف في الأصل على المشروع.
    The Institute was originally set up in 1926 as an auxiliary organ of the League of Nations. UN وكان المعهد قد أُنشِئ أصلاً في عام 1926 باعتباره هيئة فرعية لعصبة الأمم.
    The plan was originally drafted during Yitzhak Rabin’s term as Prime Minister. UN وكانت الخطة قد وضعت أصلا في فترة رئاسة اسحق رابين للوزارة.
    The epidemic was originally limited to a certain segment of the population referred to as high-risk groups. UN كان الوباء مقتصرا أصلا على قطاع معين من السكان يشار إليه بوصفه المجموعات المعرضة للخطر.
    It is worth recalling, in this context, that UNMEE was originally deployed at the invitation of both parties. UN ومما تجدر الإشارة إليه في هذا السياق، أن البعثة قد وُزعت أصلا بناء على دعوة الطرفين.
    For example, the African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources was originally concluded in 1968 in Algiers and was then revised in Maputo in 2003 by the Assembly of the African Union. UN فعلى سبيل المثال، كانت الاتفاقية الأفريقية بشأن حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية قد أُبرمت أصلا في عام 1968 في الجزائر العاصمة، ثُمَّ نقحتها الجمعية العامة للاتحاد الأفريقي في مابوتو في عام 2003.
    The renovation of the cafeteria was originally included in the scope of the capital master plan. UN وقد كان تجديد الكافيتريا مشمولا أصلا داخل نطاق المخطط العام.
    It was originally agreed that delivery of the trees would take place in the autumn of 1993. UN وكان قد اتُفق أصلا على أن يتم تسليم الأشجار في خريف عام 1993.
    Experience shows that once constructed, temporary buildings tend to be used for a far longer period than was originally projected. UN وتظهر التجربة أن المباني المؤقتة غالبا ما تستخدم بعد إقامتها لفترة أطول مما كان مقدرا لها في الأصل.
    Experience shows that once constructed, temporary buildings tend to be used for a far longer period than was originally projected. UN وتظهر التجربة أن المباني المؤقتة غالبا ما تستخدم بعد إقامتها لفترة أطول مما كان مقدرا لها في الأصل.
    To flip it back to the way it was originally. Open Subtitles على الوجه مرة أخرى إلى الطريق كان في الأصل.
    The treasure was originally pillaged from the Russian museums. Open Subtitles لقد نُهب الكنز في الأصل من المتاحف الروسية
    I was originally going to only call one or two guys. Open Subtitles .انا كنت في الأصل ساتصل بواحد او اثنان من الرفاق
    We are determined, as soon as conditions allow, to return to the level of development cooperation that was originally planned. UN إننا مصممون على العودة إلى مستوى التعاون الإنمائي الذي خطط له في الأصل ما أن تسمح لنا الظروف بذلك.
    The Global General Service Test has replaced the Administrative Support Assessment Test, which was originally developed in the 1980s and revised again in the late 1990s. UN وقد حلّ الاختبار الموحد لفئة الخدمات العامة محل اختبار تقييم مؤهلات الدعم الإداري الذي كان قد وُضع أصلاً في الثمانينات من القرن الماضي ثم نُقح في أواخر التسعينات.
    This was originally signed in 1998 for three years and was renewed in 2001 for another three years. UN وتم التوقيع على ذلك بادئ الأمر في عام 1998 لمدة ثلاث سنوات وجرى تجديده في عام 2001 لثلاث سنوات أخرى.
    It is our hope that the Register will function smoothly and effectively and that its universal scope will be continuously enhanced in line with the purpose for which it was originally established. UN ونأمل أن تجري أعمال السجلّ بشكل منسق وفعّال، وأن يتواصل تعزيز نطاقه العالمي وفقاً للغرض الذي أنشئ من أجله.
    The night it was originally supposed to go down, he was going to get him drunk, drive him home, and he'd take a header over the balcony. Open Subtitles في الليلة التي كان من المفترض ان يقتل فيها في الأصل كان سيجعله يثمل، يوصله للمنزل ثم يتم يُسقط على رأسه من الشرفة
    The Johannesburg Stock Exchange (JSE) was originally established as the Johannesburg Stock Exchange in 1887. UN 16- أنشئت بورصة جوهانسبرغ أول ما أُنشئت بصفتها تلك في عام 1887.
    But postmortem lividity indicates that he was originally lying on his right. Open Subtitles لكن كدمات بعد الوفاة تدل على أنه كان اصلا على جانبه الايمن
    155. As noted in the previous annual report, Milan Simić, who was originally indicted along with the other three accused, entered into a plea agreement with the prosecution on 13 May 2002. UN 155 - وعلى النحو الوارد في التقرير السنوي السابق، فإن ميلان سيميتش، الذي أدين في الأصل مع ثلاثة متهمين آخرين، دخل مع الادعاء في تسوية قانونية لتخفيف العقوبة لقاء الإقرار بالذنب في 13 أيار/مايو 2003.
    This house was originally listed at 1.8 million, but now it's 320,000. Open Subtitles هذا المنزل في الأساس كان مُقدراً بمليون وثمانمائة ألف دولار و لكن سعره الآن ثلاثمائة و عشرين ألف دولار فقط
    Yes, you're right. This was originally a bomb shelter in the'50s. Open Subtitles نعم أنت على حق, هذا كان أصلاً ملجأ حماية من القنابل فى الخمسينات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus