The group was released after the fine was paid by municipal authorities in Serbia. | UN | وأُفرج على المجموعة بعد أن دفعت السلطات البلدية في صربيا تلك الغرامة. |
In addition, an amount was paid by MSAL for the cost of site restoration in relation to the contract for air conditioners. | UN | وفضلاً عن ذلك، دفعت الوزارة مبلغاً عن تكاليف إصلاح موقع فيما يتعلق بعقد مكيفات الهواء. |
Ryan's freedom was paid for by the ships in this camp. | Open Subtitles | ريان الحرية تم دفع لل من السفن في هذا المخيم. |
This was paid for out of the University’s general funds and not out of the research project funds. | UN | وقد دُفعت هذه التكاليف من الاعتمادات العامة للجامعة لا من الأموال المخصصة للمشروع البحثي. |
About $121.6 million was paid in relief last year in the context of mediation or conciliation of cases. | UN | وقد دُفع في العام المسابق مبلغ 121.6 مليون دولار في سياق الوساطة أو التوفيق في مثل هذه القضايا. |
organized, and compensation was paid to the widows of four men who had been killed during the clash. | UN | كما تم تنظيم عملية لتزويد السكان بالسلع الأساسية، ودُفع تعويض إلى أرامل أربعة رجال قُتلوا أثناء الصدام. |
Documents submitted with the claim show that the down payment was paid to Misr. | UN | وتوضح الوثائق المقدمة مع المطالبة أن هذا المبلغ المدفوع مقدماً قد دُفع إلى شركة مصر. |
Particular attention was paid both directly and indirectly to the principle pacta tertiis nec nocent nec prosunt (agreements neither bind nor benefit third parties). | UN | وقد أولي اهتمام خاص، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى مبدأ أن الاتفاقات لا تلزم ولا تفيد الأطراف الثالثة. |
What if he was paid to speak against me - hence the 15 guineas - and then changed his mind? | Open Subtitles | ماذا لو تم الدفع له ليشهد ضدى و أخذ ال 15 جنيها , ثم غير رأيه ؟ |
During 1999, $2,926,431 was paid out in benefits. A. Labour and immigration | UN | وقد بلغت جملة المبالغ التي دفعت كاستحقاقات في عام 1999، 431 926 2 دولارا. |
In addition, unemployment allowance was paid to 316 people, at rates varying from £12.80 to £40.00 per week. | UN | إضافة إلى ذلك، دفعت تعويضات عن البطالة إلى ٦١٣ شخصا، بمعدلات تراوحت بين ٠٨,٢١ و ٠٤ جنيها أسبوعيا. |
The Claimant asserts that an increased amount of overtime was paid by the Claimant to its staff to cope with the emergency measures. | UN | وتزعم أنها دفعت ساعات عمل إضافية لمستخدميها لمواجهة التدابير التي اقتضتها حالات الطوارئ. |
Glenn Hubbard was paid 100,000 dollars to testify in their defense. | Open Subtitles | تم تبرئة الاثنين تم دفع 000 100 دولار لجلين هابارد |
Information indicates that early this year Mohamed Dhere was paid a ransom of $1.2 million to free an abducted person. | UN | وتشير بعض المعلومات إلى أنه في أوائل هذا العام تم دفع فدية قدرها 12 مليون دولار لمحمد دهيري لإطلاق سراح شخص مختطف. |
The Working Group is informed that the fine imposed was paid there and then. | UN | وأُعلم الفريق العامل بأنه تم دفع الغرامة المفروضة في ذات المكان والزمان. |
In 2002, the average monthly number of children for whom child support was paid was: 760,000. | UN | وفي عام 2002، بلغ المتوسط الشهري لعدد الأطفال الذين دُفعت عنهم إعانة الطفل 000 760 طفل. |
At least $4,500 was paid in Board fees with no justification. | UN | وقد دُفعت لأعضاء المجلس رسوم بمبلغ 500 4 دولار على الأقل دون مبرر. |
The cash deposit was paid to guarantee the payment of customs duties on equipment imported into Iraq on a temporary basis. | UN | وقد دُفع هذا الإيداع النقدي كضمان لدفع الرسوم الجمركية على المعدات المستوردة إلى العراق بشكل مؤقت. |
He was paid a lump sum and started receiving a monthly pension, as well as an annual disability pension. | UN | ودُفع لـه مبلغ جزافي وبدأ يتلقى معاشاً تقاعدياً شهرياً، إضافة إلى معاش إعاقة سنوي. |
According to the tribunal, the buyer had not provided any evidence that the actual price of the goods was paid to the seller, who denied receiving any sum. | UN | ووفقاً لهيئة التحكيم، فإنَّ المشتري لم يقدِّم أيَّ دليل على أنَّ الثمن الحقيقي للبضاعة قد دُفع للبائع، الذي نفى تسلُّم أيِّ مبلغ. |
While there were reports of abuse, they remained limited in number, and considerable attention was paid to ways to avoid the risk as well as protect especially vulnerable persons. | UN | وفي حين أفادت بعض التقارير بوقوع إساءات في السلوك، فقد ظلت تلك الأعمال محدودة العدد، وقد أولي اهتمام كبير لكيفية تجنب الخطر وحماية الأشخاص المستضعفين للغاية. |
I was paid a significant fee by certain unnamed parties to aid in her escape. | Open Subtitles | تم الدفع لي من أطراف لم تكشف عن إسمها لمساعدتها خلال هربها |
Of that amount, a total of $4.5 million was paid out in 1995; the balance was paid out in 1996. | UN | وقد دفع من هذا المبلغ ما مجموعه ٤,٥ ملايين دولار في عام ١٩٩٥؛ ودفع الرصيد المتبقي في عام ١٩٩٦. |
A bank loan on behalf of a very poor family subjected to blackmail and harassment during militancy was paid. | UN | وسدد قرض مصرفي نيابة عن أسرة فقيرة جدا خضعت للابتزاز والمضايقة أثناء أعمال العنف. |
Since new procedures were being used for the first time, including the introduction of electoral technology and a full ballot recount, special attention was paid to maximizing the integrity and inclusiveness of the process. | UN | وبالنظر إلى استخدام إجراءات جديدة للمرة الأولى، بما في ذلك إدراج التكنولوجيا الانتخابية وإعادة فرز الأصوات بالكامل، فقد أولي اهتمام خاص لتعزيز النزاهة والشمولية في العملية إلى أقصى حد ممكن. |
While much of the balance was paid in 1997, this cash shortfall of $70 million during 1996 created significant cash flow problems during the year. | UN | وبينما تم تسديد جزء كبير من الرصيد في عام ١٩٩٧، نشأ عن هذا النقص النقدي البالغ ٧٠ مليون دولار خلال عام ١٩٩٦ مشاكل كبيرة تتعلق بالتدفق النقدي خلال العام. |
The amount of $100,000 was paid to UNRWA as programme support cost, calculated at 5 per cent of the amount received. | UN | وتم تسديد مبلغ 000 100 دولار للأونروا، بوصفه تكاليف دعم برنامج، محسوبا بنسبة 5 في المائة من المبلغ الوارد. |
The Georgian authorities have confirmed that, in line with United Nations policy, no ransom was paid and force was not used. | UN | وأكدت السلطات الجورجية أنه تمشيا مع سياسات الأمم المتحدة، لم يتم دفع أي فدية ولم تستخدم القوة. |
It was paid for in cash under a bogus name. | Open Subtitles | هو دُفِعَ ثمن في نقد تحت a اسم مزيف. |