"was proud" - Traduction Anglais en Arabe

    • فخورة
        
    • تفخر
        
    • فخور
        
    • وتفخر
        
    • تعتز
        
    • يعتز
        
    • تفتخر
        
    • تشعر بالفخر
        
    • ومن دواعي فخر
        
    • وتفتخر
        
    • كنت فخورا
        
    • كنت فخوراً
        
    • وأعرب عن افتخار
        
    • وأعربت عن اعتزاز
        
    • وأعرب عن فخر
        
    Brazil was proud to participate in that historic moment. UN وكانت البرازيل فخورة بمشاركتها في ذلك الحدث التاريخي.
    Bangladesh was proud of the fact that it was the fourth largest contributor with more than 5,000 troops in over 11 conflict areas. UN وبنغلاديش فخورة بكونها رابع أكبر مساهم، إذ لديها ما يزيد عن ٠٠٠ ٥ جندي في ما يزيد عن ١١ منطقة نزاع.
    Despite that systemic problem, the United States was proud of the efforts it had made together with other Council members. UN وعلى الرغم من هذه المشكلة العامة، فإن الولايات المتحدة تفخر بالجهود التي تبذلها مع أعضاء آخرين في المجلس.
    Her country was proud that its Minister of Education was a woman, so that education policy would take the problems of women into consideration. UN وأضافت أن بلدها فخور بأن وزارة التعليم تتولاها امرأة، ولذلك فإن السياسات التعليمية سوف تضع مشاكل المرأة في الاعتبار.
    78. Costa Rica was proud of its goal of becoming carbon neutral by 2021, two centuries after its independence. UN 78 - وتفخر كوستاريكا بهدفها بأن تصبح متعادلة الأثر الكربوني بحلول عام 2021، بعد قرنين من استقلالها.
    To accuse Algeria, which was proud of being the homeland of Emir Abdelkader, the saviour of persecuted Christians, of intolerance was an oxymoron. UN فاتهام الجزائر، التي تعتز بكونها موطن الأمير عبد القادر، منقذ المسيحيين المضطهدين، بالتعصب هو أمر متناقض مع ذاته. وفي الوقت ذاته.
    Like many other countries of the world, the Syrian Arab Republic was proud of the Special Committee’s achievements. UN والجمهورية العربية السورية، شأنها في ذلك شأن عدد كبير من البلدان اﻷخرى، فخورة بإنجازات اللجنة الخاصة.
    Eva made me into someone I was proud to be. Open Subtitles أدلى إيفا لي في شخص وكنت فخورة بأن تكون.
    The delegation stated that Nigeria was proud of its great ethnic, religious and cultural diversity. UN وأشار الوفد إلى أن نيجيريا فخورة بتنوعها العرقي والديني والثقافي الكبير.
    She was proud to say that the proportion of women in senior posts was increasing. UN وأضافت أنها فخورة لكي تعلن أن نسبة المرأة في الوظائف العليا آخذة في الازدياد.
    It had a strong commitment to implementation of the Convention, and was proud of the great strides being made towards equality for women and girls. UN ولديها التزام قوي بتنفيذ الاتفاقية، وهي فخورة بالخطوات الكبيرة التي خطتها لتحقيق المساواة للمرأة والفتاة.
    Although her Government was proud of its efforts to catch up in many areas, it acknowledged that not all its goals had been achieved. UN وعل الرغم من أن حكومة بلادها تفخر بجهودها للحاق بالركب في العديد من المجالات، إلا أنها تعترف بأنها لم تحقق جميع أهدافها.
    The United States was proud to have been the Organization's largest contributor for the past 55 years and intended to maintain that record. UN والولايات المتحدة تفخر بأنها كانت المساهم الأكبر في المنظمة طوال الـ 55 سنة الماضية وتنوي المحافظة على ذلك السجل.
    Egypt was proud to be among the handful of totally paid-up States. UN ومضى يقول إن مصر تفخر بأنها واحدة من بين مجموعة الدول القليلة التي دفعت ما عليها بالكامل.
    Also, her country was proud to be in the forefront of collecting health data disaggregated by gender. UN وأضافت أن بلدها فخور بأن يكون في مقدمة البلدان التي تجمع بيانات إحصائية موزَّعة حسب الجنس.
    It was proud of Member States' choice of one of its nationals to hold such an important position. UN وهذا البلد فخور لاختيار الدول الأعضاء واحداً من مواطنيه لكي يشغل منصبا هاما كهذا.
    Brazil was proud to be a melting pot of cultures, all of which had contributed to building a tolerant, multi-ethnic society. UN وتفخر البرازيل بأنها بوتقة تنصهر فيها الثقافات، وتسهم جميع هذه الثقافات في بناء مجتمع متسامح ومتعدد اﻷعراق.
    It was proud of the fact that all minefields in its territory had been cleared. UN وهي تعتز بأنها طهًّرت جميع حقول الألغام في إقليمها.
    He was proud that UNIDO had led that process. UN وقال إنه يعتز بتزعم اليونيدو لهذه العملية.
    That was why the Government of which she was proud to be a member had set itself the challenge of seeking sustained growth. UN ولهذا فإنَّ الحكومة التي تفتخر بكونها عضواً فيها قبلت التحدي الذي وضعته لنفسها والمتمثل في السعي لتحقيق النمو المستدام.
    His Government was committed to full implementation of the Convention, including through international cooperation and partnerships, and was proud to have achieved so much in such a short time. UN وأعلن أن حكومته ملتزمة بالتنفيذ الكامل للاتفاقية، وذلك بطرق تتضمن التعاون الدولي والشراكات، وهي تشعر بالفخر لأنها حققت هذا القدر من الإنجازات في ذلك الوقت القصير.
    Croatia was proud to have been declared a champion country for the Secretary-General's Global Education First Initiative and had focused its development cooperation on the education and economic empowerment of Afghan women and girls. UN ومن دواعي فخر كرواتيا إعلان أنها بلد بطل فيما يتعلق بمبادرة التعليم أولا العالمية التي أطلقها الأمين العام، وقد ركزت تعاونها الإنمائي على التعليم والتمكين الاقتصادي للنساء والبنات الأفغان.
    Canada was proud to co-sponsor that resolution, along with 103 other countries. UN وتفتخر كندا بأنها أحد مقدمي ذلك القرار مع 103 بلدان أخرى.
    I barely had enough money for a bus ticket, but I was proud to see my work on the bookstore shelves. Open Subtitles .. بالكاد تبقّى لي ما يكفي ثمن تذكرة باص، ولكن كنت فخورا برؤية عملي على أرفف المكتبات
    I was proud of you. Now, can't you see that? Open Subtitles أنا كنت فخوراً بك أليس بإمكانك أن تري ذلك؟
    It was proud to be part of that same lofty enterprise in other parts of the world. UN وأعرب عن افتخار بلده بأن يكون شريكا في ذلك العمل الرفيع نفسه في أجزاء أخرى من العالم.
    She noted that UNFPA was proud of the effective manner in which it was participating in the process of United Nations reform implementation. UN وأعربت عن اعتزاز الصندوق بالطريقة الفعالة التي يشارك بها في تنفيذ عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    It was proud to have received the 2012 Markhor Award for outstanding conservation. Forty-four per cent of its land was under conservation management and local communities played a significant role in sustainable biodiversity management. UN وأعرب عن فخر بلده بالفوز بجائزة ماركور لعام 2012 للحفظ المتميز وقال إن 44 في المائة من أراضي بلده تخضع لإدارة الحفظ وأن المجتمعات المحلية تؤدي دورا هاما في إدارة التنوع البيولوجي المستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus