"was put" - Traduction Anglais en Arabe

    • وُضع
        
    • تم وضع
        
    • تم وضعه
        
    • طُرح
        
    • ووُضع
        
    • تم تطبيق
        
    • وُضعت
        
    • وُضِعَ
        
    • وقد طرحت
        
    • وُضِعت
        
    • هو وضع
        
    • وُضِعتْ
        
    • تم وضعها
        
    • ليضع له
        
    • تم وضعي
        
    Here it wasn't just God who was put in the dock. Open Subtitles لم يكن فقط الرب هو من وُضع في قفص الإتهام
    Through the determination of the Cameroonian authorities and international cooperation, this hostage-taking was put to an end. UN وقد أثمر ثبات عزم السلطات الكاميرونية والتعاون الدولي الذي تلقته، أن وُضع بنجاح حد لأعمال اختطاف الرهائن السالفة الذكر.
    Hey, uh, do we know where the deceased guy was put? Open Subtitles إسمعوني ، هل نعلم أين تم وضع جثة الشخص ؟
    A little less than a year ago, our faith in international law and the instruments and institutions that underpin it was put to the test. UN منذ أقل من سنة بقليل، تم وضع ثقتنا في القانون الدولي، وفي الصكوك والمؤسسات التي يقوم عليها، على المحك.
    Therefore it's not impossible that it was put into the bottle. Open Subtitles لذا فليس من المستبعد أنه قد تم وضعه في الزجاجة.
    The fact that a draft resolution was not adopted by consensus should not diminish its force once it was put to a vote and adopted. UN ولا ينبغي أن يقلل عدم التصويت على مشروع القرار بتوافق الآراء من قوته متى طُرح للتصويت وجرى اعتماده.
    However, this arrangement was put in place before the establishment of the annual ministerial review in 2005. UN غير أن هذا الترتيب وُضع قبل استحداث الاستعراض الوزاري السنوي في عام 2005.
    According to the State party, this system was put in place to improve efficiency in an area which engenders a very large number of cases. UN وتقول الدولة الطرف إن هذا النظام وُضع لزيادة الفعالية في مجالٍ يواجه عدداً كبيراً من القضايا.
    According to the State party, this system was put in place to improve efficiency in an area which engenders a very large number of cases. UN وتقول الدولة الطرف إن هذا النظام وُضع لزيادة الفعالية في مجالٍ يواجه عدداً كبيراً من القضايا.
    In 2002, a pilot-revolving scheme was put in place whereby small loans were given to 641 persons with disability to set up small businesses. UN وفي 2002، وُضع مخطط دائر تجريبي تم في إطاره منح 641 شخصاً قروضاً صغيرة لإقامة أعمال تجارية على مستوى صغير.
    All networks: illegal trade in ODS was put in the agenda of network meetings of ozone officers Successful seizures of smuggled ODS UN جميع الشبكات: تم وضع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون في جداول أعمال اجتماعات الشبكات لموظفي الأوزون
    A Nobu charm was put on a necklace Rose had been wearing. Open Subtitles تم وضع سحر نوبو على قلادة قد تم ارتداء روز.
    The choice was put in your hands because He put it there. Open Subtitles تم وضع الخيار في أيدي الخاصة بك لأنه وضعه هناك.
    An incendiary device was put through his letter box. Open Subtitles بواسطة جهاز حارق تم وضعه على صندوق البريد
    The challenge is, as it was put recently during the third session of the Board, to move from Compact to impact. UN ويكمن التحدي، كما طُرح مؤخرا خلال الدورة الثالثة للمجلس، في الانتقال من الاتفاق إلى الأثر الذي يخلَّّفه.
    Immediately after the explosion happened, the military investigating judge was put in charge of the investigation. All the security and judicial police personnel were put at his disposal. UN بعد وقوع الانفجار مباشرة، كُلِّف قاضي التحقيق العسكري بمهمة التحقيق ووُضع تحت تصرفه جميع موظفي الأمن والشرطة القضائية.
    During the same period a $1 billion verification regime was put in place. UN وخلال نفس الفترة، تم تطبيق نظام للتحقق تكلف بليون دولار.
    Babe, look, my transfer paperwork was put through by the bureau, okay? Open Subtitles إسمعي يا عزيزتي، وُضعت وثائق نقلي من طرف المباحث الفيدرالية، إتفقنا؟
    The exhibit was put into storage when the war began. Open Subtitles المعروض بأكمله وُضِعَ فى المخزنِ عندما بَدأتْ الحربِ
    A question of fact was put by the court to the solicitor for the Director of Public Prosecutions, and the author had no opportunity, either in person or through counsel, to comment on that question. UN وقد طرحت عليه المحكمة سؤالاً يتعلق بالوقائع، ولم تتح الفرصة لصاحبة البلاغ، شخصياً أو بواسطة محام، للتعليق على ذلك السؤال.
    I was put in charge of this meeting. Open Subtitles وُضِعت المسؤول في هذا الإجتماع
    Then all you had to do was put yourself in charge and you could steer this investigation any direction you wanted. Open Subtitles ثم كل ما عليك القيام به هو وضع نفسك في تهمة وكنت قد توجيه هذا التحقيق أي اتجاه أردت.
    But it was less entertaining than you might imagine-- no matter what music was put under it. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ أقل يَسلّي منك قَدْ يَتخيّلُ - مهما موسيقى وُضِعتْ تحتها.
    Long story short, the victim was put in sulfuric acid, then kids decided to do an experiment, adding sugar. Open Subtitles قصة طويلة مختصرها ان الضحية قد تم وضعها في حمض السلفوريك ثم قام بعض الاطفال بخوض تجربة
    During the days following his transfer to Constantine, the torturers submerged his head in water to the point of asphyxiation and bent his leg violently, causing breaks requiring a plaster cast, which was put on by a doctor who was called in for that purpose. UN وأثناء الأيام التي تلت نقله إلى قسنطينة، عمل القائمون على تعذيبه على غمر رأس الضحية في الماء لكي يختنق وعلى ليّ رجله بعنف، أصيب على إثرها بكسور وتطلب الأمر إحضار طبيب ليضع له جبيرة.
    I was put on the spot. I was not prepared. Open Subtitles لقد تم وضعي في بقعة الضوء ولستُ مستعداً لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus