"was raised by" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأثار
        
    • أثار
        
    • أثارها
        
    • وقد أثارت
        
    • وأثارت
        
    • أثارتها
        
    • ربتني
        
    • تربت على يد
        
    • تربيت على يد
        
    • تربيت مع
        
    • تربيتها من قبل
        
    • ترعرعت عند
        
    • لقد تربيت على
        
    • لقد ربتها
        
    • ربّتني
        
    In some areas, action was required now, and the issue of urgency was raised by several participants. UN ففي بعض المناطق، يستلزم الأمر اتخاذ إجراءات فورية، وأثار عدة مشاركين مسألة الضرورة الملحة.
    The issue of how to ensure data quality and country comparability was raised by several participants. UN وأثار عدد من المشاركين مسألة كيفية ضمان نوعية البيانات والقدرة على المقارنة فيما بين البلدان.
    In particular, the issue of how to integrate big data into statistical systems was raised by many respondents. UN وعلى وجه التحديد، أثار العديد من المستجوَبين المسألة المتعلقة بكيفية دمج البيانات الضخمة في النظم الإحصائية.
    We believe that this point, which was raised by a large number of participants, is critical. UN ونعتقد أن هذه النقطة، التي أثارها عدد كبير من المشاركين، هي نقطة بالغة الأهمية.
    The question was raised by the Committee with the State party during the consideration of the State party's third periodic report at the thirtyfifth session. UN وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين.
    The need to ensure more coherence in the methods of work and to ensure independence from all stake-holders was raised by some delegations. UN وأثارت بعض الوفود ضرورة كفالة المزيد من الاتساق في طرق العمل وكفالة الاستقلال عن جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    Again, the question of disarmament and nuclear disarmament was raised by my Swedish colleague, the previous speaker. UN ومرة أخرى، فإن مسألة نزع السلاح ونزع السلاح النووي أثارتها زميلتي السويدية التي تكلمت قبل.
    The importance of defining clear objectives was raised by a number of speakers. UN وأثار عدد من المتكلمين مسألة أهمية تحديد اﻷهداف بوضوح.
    The issue of partnerships was raised by numerous speakers. UN ٨١٢ - وأثار عدد من المتكلمين مسألة الشراكات.
    The issue of Hmong children was raised by one speaker but the countries involved agreed to discuss the issue bilaterally. UN وأثار أحد المتكلمين مسألة أطفال الهمونغ، ولكن البلدان المعنية وافقت على مناقشة المسألة على المستوى الثنائي.
    A point of order was raised by the representative of the Democratic Republic of the Congo. UN وأثار ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية نقطة نظام.
    The issue of access to affordable medications was raised by a number of participants. UN فلقد أثار عدد من المشاركين مسألة الحصول على الأدوية بتكلفة معقولة.
    During the review, this issue was raised by officials of organizations at different locations. UN ففي أثناء الاستعراض، أثار هذه المسألة مسؤولو المنظمات في مختلف المواقع.
    During the review, this issue was raised by officials of organizations at different locations. UN ففي أثناء الاستعراض، أثار هذه المسألة مسؤولو المنظمات في مختلف المواقع.
    I shall now address the issue of missiles, which was raised by my colleague from Belgium. UN أنتقل الآن إلى مسألة القذائف، التي أثارها زميلي من بلجيكا.
    I would like to touch upon another issue too that was raised by the Georgian representative concerning the use by Russia of cluster weapons against the civilian population of Georgia. UN وأود أن أتناول مسألة أخرى أثارها أيضا الممثل الجورجي بخصوص استعمال روسيا لأسلحة عنقودية ضد سكان جورجيا المدنيين.
    I asked for the floor to explain our position on the issue of the conclusion of the peace treaty, which was raised by the Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea. UN لقد طلبت الكلمة لأوضح موقفنا من قضية إبرام معاهدة السلام، التي أثارها سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The question was raised by the Committee with the State party during the consideration of the State party's third periodic report at the thirtyfifth session. UN وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين.
    The question was raised by the Committee with the State party during the consideration of the State party's third periodic report at the thirtyfifth session. UN وقد أثارت اللجنة المسألة مع الدولة الطرف أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في الدورة الخامسة والثلاثين.
    The issue of preventing reprisals against civil society participating in the work of the Human Rights Council was raised by one non-governmental organization in this regard. UN وأثارت منظمة غير حكومية، في هذا المقام، مسألة منع الانتقام من المجتمع المدني المشارك في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    74. The issue of advocacy by UNICEF was raised by several delegations. UN ٧٤ - وأثارت عدة وفود مسألة الدعوة التي تقوم بها اليونيسيف.
    Participation in decision-making is a key issue that was raised by many delegates in the course of the session. UN والمشاركة في عملية صنع القرار هي مسألة أساسية أثارتها وفود عديدة خلال الدورة.
    I was raised by a woman who told me every day that I was ugly and sick and a mistake. Open Subtitles ربتني امرأة كانت تخبرني كل يوم أنني قبيحة ومريضة وغلطة.
    It happened to this Pakistani girl I used to know who was raised by her grandfather. Open Subtitles لكنه حدث لفتاة باكستانية كنت اعرفها تربت على يد جدها
    Harp: Were you told I was raised by a Cree mother? Open Subtitles هل أخبرت أني تربيت على يد أم من قبيلة كري؟
    I was raised by my grandmother, after my parents were killed. Open Subtitles لقد تربيت مع جدتي, بعد مقتل والدايّ.
    She was raised by a single mom, she grew up in east riverside, she's part-latina, she's an artist. Open Subtitles لقد تم تربيتها من قبل ام منفصلة، لقد كبرت في شرق ريفيرسايد، هي من جزء لاتيني، هي رسامة.
    She was raised by her grandmother. Open Subtitles وقد ترعرعت عند جدتها.
    I was raised by two white women. Oh, hey, hey. Yes, uh, who do I talk to about becoming a star? Open Subtitles مجددا لااعرف عما تتحدث لقد تربيت على يد اثنين من النساء البيض لمن اتحدث لكي اصبح نجمة مشهورة؟
    She was raised by a single mother, and she's just... Open Subtitles لقد ربتها أم عازبة
    I was raised by the state, in and out of the foster system till I landed on my parents at 17. Open Subtitles ربّتني الدولة، فقد تنقلت بين دور الرعاية حتى حصلت على والدين في سن الـ17

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus