In 2010, an agreement was reached to conduct periodic meetings of the expert groups of the three Committees with the participation of representatives of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. | UN | وفي عام 2010، تم التوصل إلى اتفاق لعقد اجتماعات دورية لأفرقة الخبراء التابعة للجان الثلاث يشارك فيها ممثلو فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Agreement was reached to form a technical committee to finalize the design of the licence. | UN | وقد تم التوصل إلى اتفاق لتشكيل لجنة تقنية لاستكمال هذا التصميم. |
Secondly, an agreement was reached to establish a compliance mechanism that would be supported by a pool of experts. | UN | ثانيا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع آلية للامتثال ستدعمها مجموعة من الخبراء. |
A consensus was reached to incorporate more human rights norms into the curricula in the event of the revision of textbooks. | UN | وتم التوصل إلى توافق آراء على إدماج مزيد من معايير حقوق الإنسان في المناهج الدراسية عند تنقيح الكتب المدرسية. |
An agreement was reached to deploy a multinational force. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق لنشر قوة متعددة الجنسيات. |
Ultimately, agreement was reached to freeze all activity in the area until the Force Commander and the Commander of the Turkish Forces could meet. | UN | وفي نهاية الأمر جرى التوصل إلى اتفاق بتجميد جميع الأنشطة في المنطقة حتى يتمكن قائد القوة وقائد القوات التركية من اللقاء. |
Secondly, an agreement was reached to establish a compliance mechanism that would be supported by a pool of experts. | UN | ثانيا، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع آلية للامتثال ستحظى بدعم مجموعة من الخبراء. |
After prolonged discussion on this issue, a consensus was reached to consider the resolution. | UN | وفي أعقاب مناقشات طويلة بشأن هذه المسألة، تم التوصل إلى توافق في الآراء يقضي بالنظر في مشروع القرار. |
In 5 cases, a solution was reached to the satisfaction of the complainant. | UN | وفي 5 حالات، تم التوصل إلى حل يرضي مقدم الشكوى. |
In 5 cases, a solution was reached to the satisfaction of the complainant. | UN | وفي 5 حالات، تم التوصل إلى حل يرضي مقدم الشكوى. |
In 9 cases, a solution was reached to the satisfaction of the complainant. | UN | وفي 9 حالات، تم التوصل إلى حل يرضي مقدم الشكوى. |
In 9 cases, a solution was reached to the satisfaction of the complainant. | UN | وفي 9 حالات، تم التوصل إلى حل يرضي مقدم الشكوى. |
At the same time, an agreement was reached to establish a Transitional Executive Council (TEC), charged with supervising preparations for a democratic system and the transition towards that system. | UN | وفي الوقت نفسه تم التوصل إلى اتفاق ﻹنشاء مجلس تنفيذي انتقالي يكلف باﻹشــــراف علـــى اﻷعمال التحضيرية لوضع نظام ديمقراطي وعلى عمليـــة الانتقال إلى ذلك النظام. |
On 5 June, an agreement was reached to harmonize operational plans. | UN | وفي 5 حزيران/يونيه، تم التوصل إلى اتفاق على مواءمة الخطط التشغيلية. |
As stated above, an agreement was reached , to include a separate provision indicating that the identity of the individuals concerned in a communication should not be revealed publicly without their express consent. | UN | وكما ذُكر أعلاه، تم التوصل إلى اتفاق بإدراج حكم مستقل يشير إلى أن هوية الأفراد المعنيين في بلاغ ما لا ينبغي الإعلان عنها دون موافقتهم الصريحة. |
Following interventions by the European Union in Belgrade and Pristina, a temporary arrangement was reached to minimize the disruption and to calm the public reaction of each side. | UN | وعقب تدخلات من الاتحاد الأوروبي في بلغراد وبريشتينا، تم التوصل إلى ترتيب مؤقت للتقليل إلى أدنى حد من أثر الإخلال وتهدئة رد الفعل العام من الجانبين. |
A decision was reached to develop a multi-nodal early warning system covering the Indian Ocean Rim countries. | UN | وتم التوصل إلى قرار بإنشاء نظام متعدد المراحل للإنذار المبكر يشمل بلدان حافة المحيط الهندي. |
Based on the revised Guidelines, each Ministry and Agency adopted a plan that set a series of goals to be achieved by FY2010, and an agreement was reached to make further effort to reach that goals. | UN | وعلى أساس المبادئ التوجيهية المنقحة اعتمدت كل وزارة ووكالة خططاً تحدد سلسلة من الأهداف يتعين بلوغها بحلول السنة المالية 2010، وتم التوصل إلى اتفاق على بذل المزيد من الجهود لتحقيق تلك الأهداف. |
Agreement was reached to draw up a partnership agreement to be between the Union and UN-Habitat. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق لوضع اتفاقية شراكة بين الاتحاد وموئل الأمم المتحدة. |
Agreement was reached to put the two organizations' ad hoc cooperation on to a more institutional footing. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق يقضي بإضفاء صبغة مؤسسية أبرز على التعاون الخاص الذي تقوم به كلتا المنظمتين. |
Although it is the wish of the Korean people for the improvement of the political situation so that some provisions of the Law would no longer be necessary, a national consensus was reached to maintain the Law to sustain peace, freedom, democracy and human rights in our country. | UN | وعلى الرغم من أن الشعب الكوري يرغب في تحسين الحالــة السياسية بغية أن تصبح بعض أحكام القانون غير ضروريــة، فقد جرى التوصل إلى توافق وطني في اﻵراء للحـفاظ على القانون لدعم السلام والحريــة والديمقراطيــة وحقوق اﻹنسان في بلدنا. |
Agreement was reached to continue discussion of issues relating to quotas in the commission and guarantees of the safety of its members. | UN | وتم التوصل الى اتفاق بمواصلة مناقشة المسائل المتصلة بحصص العضوية في اللجنة وضمانات سلامة أعضائها. |