Her delegation was ready to participate in that endeavour, in particular through diplomatic channels in non-Member States. | UN | وقالت إن وفدها مستعد للمشاركة في هذا المسعى، خاصة بواسطة القنوات الدبلوماسية للدول غير الأعضاء. |
I was ready to go home with you last Tuesday. | Open Subtitles | كنت مستعد للذهاب إلى المنزل معك منذ الثلاثاء الماضي |
The European Union was ready to engage in consultations on new dates for the event. | UN | وأردفت قائلة إن الاتحاد الأوروبي مستعد للدخول في مشاورات بشأن المواعيد الجديدة للحدث. |
Kazakhstan had hosted two rounds of the negotiations in 2013 and was ready to assist future deliberations. | UN | واستضافت كازاخستان جولتين من المفاوضات في عام 2013، وهي على استعداد للمساعدة في المداولات المستقبلية. |
India was ready to assist Sierra Leone in those areas, including through its International Technical Programme for Economic Cooperation (ITEC). | UN | والهند على استعداد لمساعدة سيراليون في تلك المجالات، بما في ذلك عن طريق برنامجها التقني الدولي للتعاون الاقتصادي. |
Egypt was ready to begin another round of negotiations in the interest of reaching agreement on the subject. | UN | وأضافت أن مصر على استعداد لأن تبدأ جولة أخرى من المفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن هذا الموضوع. |
His Government was ready to participate in the planned conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons. | UN | وأعرب عن استعداد حكومة بلده للمشاركة في المؤتمر المقرر عقده بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
It was ready to work with its partners to agree on a draft resolution in the limited time available. | UN | والاتحاد مستعد للعمل مع شركائه للاتفاق على مشروع قرار في الوقت المحدود المتاح. |
It was ready to approve the draft rules without delay and expected other delegations to be in a position to do the same. | UN | وأوضح أن الاتحاد مستعد للموافقة على مشروعي اللائحتين دون تأخير وأنه يتوقع من باقي الوفود أن تحذو نفس الحذو. |
Her country recognized the problem and was ready to work further on it. | UN | وذكرت أن بلدها يعترف بالمشكلة وأنه مستعد لبذل مزيد من الجهود بشأنها. |
Sierra Leone's recent peaceful democratic transition showed that the country was ready to embrace peace and democracy and rebuild its social, economic and physical infrastructure. | UN | وأضاف قائلا إن الانتقال الديمقراطي السلمي الذي شهدته سيراليون مؤخراً يبين أن البلد مستعد لتبنِّي السلام والديمقراطية وإعادة تشييد بنيته الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والعمرانية. |
They were confident that Somalia was ready to solve its problems. | UN | وأعربوا عن ثقتهم في أن الصومال مستعد لحل مشاكله. |
The Russian Federation was ready to play its part. | UN | وذكر أن الاتحاد الروسي مستعد لأداء دوره. |
The Parliament was ready to do whatever was necessary in that regard. | UN | والبرلمان على استعداد لعمل كل ما هو ضروري في هذا الصدد. |
Vietnam was ready to co-operate with all its partners, and in particular within the Association of Southeast Asian Nations, to achieve that common objective. | UN | وفييت نام على استعداد للتعاون مع جميع شركائها، لا سيما داخل رابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تحقيق هذا الهدف المشترك. |
The European Union was ready to seize this opportunity. | UN | وكان الاتحاد الأوروبي على استعداد لاغتنام تلك الفرصة. |
Tunisia was ready to make its expertise and experience in the various areas of industrial development available to friendly countries. | UN | وقال إن تونس على استعداد لأن تتيح للبلدان الصديقة خبرتها وتجاربها في شتى مجالات التنمية الصناعية. |
Croatia was ready to share its knowledge and technology in the area with the countries of the region. | UN | وأعرب عن استعداد كرواتيا لتقاسم ما لديها من معرفة وتكنولوجيا في ذلك المجال مع بلدان المنطقة. |
It was ready to enhance exchanges of views and cooperation with other States parties in that regard. | UN | وإنها تعرب عن استعدادها لتعزيز تبادل الآراء والتعاون مع الدول الأطراف الأخرى في هذا الصدد. |
Finally, the setting up of the Ad Hoc Committee demonstrated to the whole world that Africa was ready to play its part in bringing peace to Angola. | UN | وفي الأخير، فإن إنشاء اللجنة المخصصة أثبت للعالم أجمع أن أفريقيا مستعدة لأن تضطلع بدورها في إحلال السلام في أنغولا. |
The sponsor was ready to clarify in greater detail the contents of this paragraph by enumerating some relevant agreements and decisions. | UN | وأعرب الاقتراح عن استعداده لتوضيح مفهوم هذه الفقرة بمزيد من الاستفاضة عن طريق سرد بعض الاتفاقات والقرارات ذات الصلة. |
I'll admit, two blocks in, I was ready to quit. | Open Subtitles | أعترف , على بعد شارعين لقد كنت مستعداً للتوقف |
That I thought I was ready to forgive him because I'm so stupid? | Open Subtitles | إنّي كنت مستعدة لمسامحته لإنّي كنت غبية؟ |
He affirmed that Yemen was ready to participate in humanitarian peace missions if the United Nations agreed to that. | UN | وأكد استعداد اليمن للمشاركة في بعثات السلم الإنسانية إذا وافقت الأمم المتحدة على ذلك. |
All of this is thanks to the United Nations Population Fund, which was ready to support this initiative. | UN | وكل ذلك بفضل صندوق الأمم المتحدة للسكان، الذي كان مستعدا لتأييد هذه المبادرة. |
He was ready to give up the whole damn cell to save his own ass... | Open Subtitles | كان مستعداً لتسليم كل الخلية فقط لينـُـقذ نفسه, أنتِ وبروسارد |
Mona basically told you she was ready to kill Charlotte. | Open Subtitles | بكل بساطة مونا اخبرتك بأنها كانت مستعدة لقتل شارلوت |
Hank was ready to start fighting for better gay rights in Egypt. | Open Subtitles | هانك كان على أستعداد للقتال لتحسين حقوق المثليين في مصر |
But she was ready to face her demons. | Open Subtitles | على أية حال، هي كَانتْ مستعدّةَ لمُوَاجَهَة شياطينِها. |