In another case, a 16-year-old boy, who was recruited at the age of 12 by FARC-EP, was received by the Colombian Institute of Family Welfare in the department of Antioquia. | UN | وفي حالة أخرى، استقبل المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة في مقاطعة أنتيوكيا صبيا يبلغ من العمر 16 عاما كانت القوات المسلحة الثورية قد جندته في سن الثانية عشرة. |
Before and after his visit to the region, Mr. Brahimi was received by the President of the United Arab Emirates, Sheikh Zayed bin Sultan al-Nahyan. | UN | وقد استقبل رئيس اﻹمارات العربية المتحدة، الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، السيد اﻹبراهيمي قبل زيارته للمنطقة وبعدها. |
Mr. Eagleton then flew to Rabat where he was received by His Majesty King Hassan II of Morocco and also met with senior Moroccan officials. | UN | وسافر السيد إيغلتون بعد ذلك إلى الرباط حيث استقبله جلالة ملك المغرب الحسن الثاني، وتقابل مع كبار مسؤولين مغربيين. |
A request for the use of the fund was received by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in 2004. | UN | وتلقت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في عام 2004، طلبا لاستخدام الصندوق. |
The delegation was received by the Registrar of the Court, Philippe Couvreur. | UN | واستقبل الوفد رئيس قلم المحكمة، السيد فيليب كوفرور. |
5. Where the originator receives the addressee's acknowledgement of receipt, it is presumed that the related data message was received by the addressee. | UN | ٥ - عندما يتلقى المنشئ إقرارا بالاستلام ]من المرسل إليه[، يفترض أن المرسل إليه قد استلم رسالة البيانات ذات الصلة. |
During the same visit, Ms. Mason was received by the President of the Republic of the Philippines, Mr. Joseph Estrada. | UN | وأثناء الزيارة نفسها، استقبل السيد جوزيف إسترادا رئيس جمهورية الفلبين السيدة ماسون. |
In Lhasa, the Group was received by the leader of the regional People’s Government. | UN | وفي لاسا استقبل الفريق العامل رئيس الحكومة الشعبية الاقليمية. |
In the districts of Baku and the regions visited, the Representative was received by the head of the local Executive Committees. | UN | وفي مقاطعتي باكو والمناطق التي زارها استقبل الممثل رئيس اللجان التنفيذية المحلية. |
2.3 In Romania, the complainant was received by party members and his elder brother, a Swedish resident running a business in Romania. | UN | 2-3 وفي رومانيا، استقبل صاحبَ الشكوى أعضاء الحزب وأخوه الأكبر، وهو شخص مقيم في السويد يدير عملاً تجارياً في رومانيا. |
Mr. Eagleton then flew to Rabat where he was received by His Majesty King Hassan II of Morocco and had also met with senior Moroccan officials. | UN | ثم سافر السيد إيغلتون إلى الرباط حيث استقبله جلالة الملك الحسن الثاني، عاهل المغرب، كما اجتمع بمسؤولين مغاربة كبار. |
During his two-day visit, Mr. Heinbecker was received by President dos Santos. | UN | وخلال زيارته التي استغرقت يومين، استقبله الرئيس دوس سانتوس. |
A new request for support was received by the Ministry of Foreign Affairs in May 2014. | UN | وتلقت وزارة الشؤون الخارجية في أيار/ مايو 2014 طلباً جديداً للحصول على الدعم. |
The Group was received by Brigadier General Sékouba Konaté, President of the Transition. | UN | واستقبل العميد سيكوبا كونالي رئيس المجلس الانتقالي أعضاء الفريق. |
5. Where the originator receives the addressee's acknowledgement of receipt, it is presumed that the related data message was received by the addressee. | UN | ٥ - عندما يتلقى المنشئ إقرارا بالاستلام من المرسل إليه، يفترض أن المرسل إليه قد استلم رسالة البيانات ذات الصلة. |
The text of these observations is reproduced as an annex to this note in the form in which it was received by the Secretariat. | UN | ونص هذه الملاحظات مستنسخ كمرفق لهذه المذكرة في الشكل الذي تلقته به الأمانة. |
253. On 25 May 2004 H. E. Dr. Joseph Deiss, President of the Swiss Confederation, was received by the Court. | UN | 253- في 25 أيار/مايو 2004، استقبلت المحكمة فخامة الدكتور جوزيف دييس، رئيس الاتحاد السويسري. |
No communication was received by the Panel from the Government of Nigeria prior to the preparation of this report. | UN | ولم يتلق فريق الخبراء أي بلاغ من حكومة نيجيريا قبل إعداد هذا التقرير. |
100. The IMB report of the attempted hijacking was received by United States naval forces that were operating in the open ocean far off the Somali coast. | UN | 100 - وقد تلقت القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة العاملة في عرض المحيط بعيداً عن الساحل الصومالي تقرير المكتب البحري الدولي بشأن محاولة الاختطاف. |
A corrected application of Mr. Paraiso, dated 12 November 1993, was received by the Secretary of the Committee on 15 November 1993. | UN | وقد تلقى أمين اللجنة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ طلبا مصححا من السيد بارايسو ، مؤرخا ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
This award was received by my distinguished colleague, the Honourable Mrs. Libertine Amathila, Minister of Local and Regional Government and Housing, two days ago. | UN | وقد تسلمت هذه الجائزة قبل يومين زميلتنا الموقرة اﻷونورابل السيدة ليبرتاين أماثيلا وزيرة الحكم المحلي واﻹقليمي واﻹسكان. |
During the reporting period, no such request was received by the Committee. | UN | ولم تتلق اللجنة أي طلب كهذا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Full financial support was received by 16 participants for international round-trip air travel, hotel accommodation, living allowance for the duration of the Workshop and the Congress and for the registration fee of the Congress. | UN | وتلقّى 16 مشاركا دعما ماليا كاملا لتغطية تكاليف السفر الجوي الدولي ذهابا وإيابا والإقامة الفندقية وبدل المعيشة طوال مدة انعقاد حلقة العمل والمؤتمر، فضلا عن رسوم التسجيل للمشاركة في المؤتمر. |
The delegation was received by the highest State authorities. | UN | واستقبلت هذا الوفد السلطات العليا في الدولة. |
He was received by Sheikh Mohammad Sabah Al Salem Al Sabah, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs. | UN | واستقبله الشيخ محمد صباح السالم الصباح، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية. |