"was received by" - Traduction Anglais en Arabe

    • استقبل
        
    • استقبله
        
    • وتلقت
        
    • واستقبل
        
    • قد استلم
        
    • تلقته
        
    • استقبلت
        
    • ولم يتلق
        
    • وقد تلقت
        
    • وقد تلقى
        
    • تسلمت
        
    • ولم تتلق
        
    • وتلقّى
        
    • واستقبلت
        
    • واستقبله
        
    In another case, a 16-year-old boy, who was recruited at the age of 12 by FARC-EP, was received by the Colombian Institute of Family Welfare in the department of Antioquia. UN وفي حالة أخرى، استقبل المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة في مقاطعة أنتيوكيا صبيا يبلغ من العمر 16 عاما كانت القوات المسلحة الثورية قد جندته في سن الثانية عشرة.
    Before and after his visit to the region, Mr. Brahimi was received by the President of the United Arab Emirates, Sheikh Zayed bin Sultan al-Nahyan. UN وقد استقبل رئيس اﻹمارات العربية المتحدة، الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، السيد اﻹبراهيمي قبل زيارته للمنطقة وبعدها.
    Mr. Eagleton then flew to Rabat where he was received by His Majesty King Hassan II of Morocco and also met with senior Moroccan officials. UN وسافر السيد إيغلتون بعد ذلك إلى الرباط حيث استقبله جلالة ملك المغرب الحسن الثاني، وتقابل مع كبار مسؤولين مغربيين.
    A request for the use of the fund was received by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in 2004. UN وتلقت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في عام 2004، طلبا لاستخدام الصندوق.
    The delegation was received by the Registrar of the Court, Philippe Couvreur. UN واستقبل الوفد رئيس قلم المحكمة، السيد فيليب كوفرور.
    5. Where the originator receives the addressee's acknowledgement of receipt, it is presumed that the related data message was received by the addressee. UN ٥ - عندما يتلقى المنشئ إقرارا بالاستلام ]من المرسل إليه[، يفترض أن المرسل إليه قد استلم رسالة البيانات ذات الصلة.
    During the same visit, Ms. Mason was received by the President of the Republic of the Philippines, Mr. Joseph Estrada. UN وأثناء الزيارة نفسها، استقبل السيد جوزيف إسترادا رئيس جمهورية الفلبين السيدة ماسون.
    In Lhasa, the Group was received by the leader of the regional People’s Government. UN وفي لاسا استقبل الفريق العامل رئيس الحكومة الشعبية الاقليمية.
    In the districts of Baku and the regions visited, the Representative was received by the head of the local Executive Committees. UN وفي مقاطعتي باكو والمناطق التي زارها استقبل الممثل رئيس اللجان التنفيذية المحلية.
    2.3 In Romania, the complainant was received by party members and his elder brother, a Swedish resident running a business in Romania. UN 2-3 وفي رومانيا، استقبل صاحبَ الشكوى أعضاء الحزب وأخوه الأكبر، وهو شخص مقيم في السويد يدير عملاً تجارياً في رومانيا.
    Mr. Eagleton then flew to Rabat where he was received by His Majesty King Hassan II of Morocco and had also met with senior Moroccan officials. UN ثم سافر السيد إيغلتون إلى الرباط حيث استقبله جلالة الملك الحسن الثاني، عاهل المغرب، كما اجتمع بمسؤولين مغاربة كبار.
    During his two-day visit, Mr. Heinbecker was received by President dos Santos. UN وخلال زيارته التي استغرقت يومين، استقبله الرئيس دوس سانتوس.
    A new request for support was received by the Ministry of Foreign Affairs in May 2014. UN وتلقت وزارة الشؤون الخارجية في أيار/ مايو 2014 طلباً جديداً للحصول على الدعم.
    The Group was received by Brigadier General Sékouba Konaté, President of the Transition. UN واستقبل العميد سيكوبا كونالي رئيس المجلس الانتقالي أعضاء الفريق.
    5. Where the originator receives the addressee's acknowledgement of receipt, it is presumed that the related data message was received by the addressee. UN ٥ - عندما يتلقى المنشئ إقرارا بالاستلام من المرسل إليه، يفترض أن المرسل إليه قد استلم رسالة البيانات ذات الصلة.
    The text of these observations is reproduced as an annex to this note in the form in which it was received by the Secretariat. UN ونص هذه الملاحظات مستنسخ كمرفق لهذه المذكرة في الشكل الذي تلقته به الأمانة.
    253. On 25 May 2004 H. E. Dr. Joseph Deiss, President of the Swiss Confederation, was received by the Court. UN 253- في 25 أيار/مايو 2004، استقبلت المحكمة فخامة الدكتور جوزيف دييس، رئيس الاتحاد السويسري.
    No communication was received by the Panel from the Government of Nigeria prior to the preparation of this report. UN ولم يتلق فريق الخبراء أي بلاغ من حكومة نيجيريا قبل إعداد هذا التقرير.
    100. The IMB report of the attempted hijacking was received by United States naval forces that were operating in the open ocean far off the Somali coast. UN 100 - وقد تلقت القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة العاملة في عرض المحيط بعيداً عن الساحل الصومالي تقرير المكتب البحري الدولي بشأن محاولة الاختطاف.
    A corrected application of Mr. Paraiso, dated 12 November 1993, was received by the Secretary of the Committee on 15 November 1993. UN وقد تلقى أمين اللجنة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ طلبا مصححا من السيد بارايسو ، مؤرخا ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    This award was received by my distinguished colleague, the Honourable Mrs. Libertine Amathila, Minister of Local and Regional Government and Housing, two days ago. UN وقد تسلمت هذه الجائزة قبل يومين زميلتنا الموقرة اﻷونورابل السيدة ليبرتاين أماثيلا وزيرة الحكم المحلي واﻹقليمي واﻹسكان.
    During the reporting period, no such request was received by the Committee. UN ولم تتلق اللجنة أي طلب كهذا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Full financial support was received by 16 participants for international round-trip air travel, hotel accommodation, living allowance for the duration of the Workshop and the Congress and for the registration fee of the Congress. UN وتلقّى 16 مشاركا دعما ماليا كاملا لتغطية تكاليف السفر الجوي الدولي ذهابا وإيابا والإقامة الفندقية وبدل المعيشة طوال مدة انعقاد حلقة العمل والمؤتمر، فضلا عن رسوم التسجيل للمشاركة في المؤتمر.
    The delegation was received by the highest State authorities. UN واستقبلت هذا الوفد السلطات العليا في الدولة.
    He was received by Sheikh Mohammad Sabah Al Salem Al Sabah, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs. UN واستقبله الشيخ محمد صباح السالم الصباح، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus