The first AIDS case in Bosnia and Herzegovina was registered in 1986, and the first HIV-positive person was identified in 1989. | UN | فقد سجلت أول حالة للإيدز في البوسنة والهرسك في عام 1986، واكتشف أول مصاب بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 1989. |
Consequently, a trade deficit of 9.3 billion pula was registered in 2009, as compared to a trade surplus of 2.5 billion in 2008. | UN | وبالتالي، سُجل عجز تجاري قدره 9.3 بليون بولا في عام 2009 مقابل فائض تجاري مقداره 2.5 بليون بولا في عام 2008. |
It is to be noted that the case of Abdulaziz Murodullayevich Boymatov was registered under the Russian Federation, where he was arrested. | UN | ويلاحَظ أن حالة عبد العزيز مورودولايفيتش بويماتوف قد سُجلت تحت الاتحاد الروسي حيث تم توقيفه. |
Therefore, a decrease in the motivation of the Group members was registered. | UN | ولذلك، تم تسجيل فتور في حماس أعضاء الفريق. |
The company was registered in accordance with the provisions of the Law on stocks, and 40 per cent of the shares were owned by the employees. | UN | وسُجلت الشركة وفقاً لأحكام قانون الأسهم، وامتلك الموظفون 40 في المائة من الأسهم. |
The deepest decline of 49 per cent was registered in mineral fuels. | UN | وسجلت أنواع الوقود المعدني أكبر انخفاض حيث بلغت نسبته 49 في المائة. |
A further decrease was registered in the first quarter of 2010. | UN | وسُجل تناقص آخر في الربع الأول من عام 2010. |
Ballistics will prove the gun was registered to Chelsea Deardon. | Open Subtitles | سوف تثبت المقذوفات ان المسدس مسجل باسم تشيسلى ديردون |
It appears that this congregation was registered in 1992 and obtained permission to build its church from the President of Turkmenistan. | UN | وقيل إن هذه الطائفة كانت قد سجلت في عام 1992 وحصلت على إذن ببناء كنيستها من رئيس تركمانستان. |
It appears that this congregation was registered in 1992 and obtained permission to build its church from the President of Turkmenistan. | UN | وقيل إن هذه الطائفة كانت قد سجلت في عام 1992 وحصلت على إذن ببناء كنيستها من رئيس تركمانستان. |
Some progress was registered on economic and security issues. | UN | وقد سُجل بعض التقدم في المسائل الاقتصادية والأمنية. |
In this connection, support was registered for the reconsideration of honorariums and other assistance to Special Rapporteurs. | UN | وفي هذا الصدد، سُجل تأييد إعادة النظر في مسألة أتعاب المقررين الخاصين وغير ذلك من أوجه المساعدة المقدمة لهم. |
When the company was registered in 2008, it was done in | UN | وعندما سُجلت الشركة عام 2008، تم ذلك باسم أربعة تجار منهم نزانزو مبوسا. |
In the transition from 2006 to 2007, total seizures rose in all of these three subregions, but the largest increase was registered in the contribution of West and Central Europe. | UN | وفي الفترة الانتقالية من عام 2006 إلى عام 2007 ارتفع مجموع الكميات المضبوطة في كل تلك المناطق الفرعية الثلاث، لكن أضخم زيادة سُجلت في غرب ووسط أوروبا. |
In 2001, Gonorrhea was registered in 14 cases with morbidity of 0,60/100.000. | UN | وفي عام 2001، تم تسجيل مرض السيلان في 14 حالة بمعدل اعتلال قدره 0.60 لكل 100 ألف حالة. |
After mining started in 1972, the company was registered in the Territory of Papua and New Guinea and renamed Bougainville Copper Ltd. (BCL). | UN | وبعد الشروع في التعدين في عام ٢٧٩١، تم تسجيل الشركة في اقليم بابوا وغينيا الجديدة وأُعيدت تسميتها شركة بوغانفيل للنحاس المحدودة. |
A 3 per cent increase was registered in the number of meetings with verbatim records. | UN | وسُجلت زيادة قدرها 3 في المائة في عدد الجلسات التي قدمت لها خدمات المحاضر الحرفية. |
An increase in the use of modern contraceptives, in particular oral contraceptives, was registered by some countries. | UN | وسجلت بعض البلدان زيادة في استخدام وسائل منع الحمل الحديثة، وبخاصة حبوب منع الحمل. |
Detailed and substantive proposals had been made and a broad consensus was registered in favour of the establishment of the permanent forum. | UN | وقُدمت فيها مقترحات مفصلة وموضوعية وسُجل فيها توافق في الرأي على نطاق واسع تأييدا ﻹنشاء المحفل الدائم. |
Yes, his handgun was registered in advance, all the way down to the serial number and the 26 rounds of ammunition he's currently carrying. | Open Subtitles | أجل، سلاحه مسجل قانونياً برقمه التسلسلى وأيضاً الذخيرة التى بها 26 طلقة التى يحملها |
:: $439.5 million of funding for the Syrian crisis was registered during the reporting period. | UN | :: سُجّل تخصيص أموال للأزمة السورية بقيمة 439.5 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
:: A total of $35.5 million in funding for the Syrian crisis was registered during the reporting period. | UN | :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سُجِّل مبلغ إجمالي قدره 35.5 مليون دولار كتمويل مخصص للأزمة السورية. |
The project was registered as a partnership for sustainable development with the Commission on Sustainable Development in 2005. | UN | وتم تسجيل المشروع باعتباره شراكة من أجل التنمية المستدامة لدى لجنة التنمية المستدامة في عام 2005. |
The Foundation was registered in Nigeria in 2000 and in England in 2009. | UN | وقد سُجّلت المؤسسة في نيجيريا في عام 2000 وفي إنكلترا في عام 2009. |
:: $381.1 million of funding for the Syrian crisis was registered during the reporting period. | UN | :: جرى تسجيل ما يقرب من 381.1 مليون دولار كتمويل مخصص للأزمة السورية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Association of Devoted and Active Family Men (ADAM) was registered in 2004. | UN | سُجِّلَت " رابطة الرجال العائليين المخلصين والناشطين " في عام 2004. |
However, preliminary indications are that the Russian-made plane was registered in the Democratic Republic of the Congo and began its flight from Kinshasa. | UN | وتدل الإشارات الأولية على أن الطائرة الروسية الصنع كانت مسجلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبدأت رحلتها من كينشاسا. |