"was relocated" - Traduction Anglais en Arabe

    • نُقل
        
    • تم نقل
        
    • تم نقله
        
    • وقد نُقلت
        
    For Europe, the Director of the Bureau was relocated to Brussels, and for the Americas, the Deputy Director was relocated to Panama. UN ففي حالة أوروبا، نُقل مدير المكتب إلى بروكسل، أما في حالة الأمريكتين، فقد نقل نائب المدير إلى بنما.
    Subsequently, UNSMA headquarters was relocated to the new premises. UN وعليه نُقل مقر بعثات اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان إلى أماكن العمل الجديدة.
    The project, originally planned for the Juba valley, was relocated to Middle Shabelle owing to security considerations. UN وقد نُقل المشروع الذي خُطط أصلا لوادي جوبا، إلى شابيلي الوسطى لاعتبارات أمنية.
    During the year, one of the regional audit services centres was relocated from Zimbabwe to South Africa. UN وخلال هذا العام تم نقل واحد من المراكز الإقليمية لخدمات مراجعة الحسابات من زمبابوي إلى جنوب أفريقيا.
    7. Moreover, implementation of the Convention as a whole would be facilitated if the GM was relocated to the UNCCD headquarters as part of a coherent institutional arrangement at the service of the UNCCD Parties. UN علاوةً على ذلك، سيتيسر تنفيذ الاتفاقية ككُل إذا تم نقل الآلية العالمية إلى مقرّ الاتفاقية كجُزء من عدد من الترتيبات المؤسسية المُتماسكة في خدمة أطراف الاتفاقية.
    It is not known where Daniel Miller was relocated after his release, but Miller's father spoke with us earlier this afternoon. Open Subtitles ومن غير المعروف أين دانيال ميلر تم نقله بعد الإفراج عنه ولكن والد ميلر تحدث معنا في وقت سابق من بعد ظهر اليوم
    This treatment continued for a week, after which the author was relocated to another cell; there he remained incomunicado for another week. UN واستمرت هذه المعاملة لمدة أسبوع، ثم نُقل إلى زنزانة أخرى ظل فيها بالحبس الانفرادي لمدة أسبوع آخر.
    Some of them have been deployed to strategic sites in Bangui, while others are supporting the judicial system at the Section de recherche et d'investigation, which was relocated to the gendarmerie headquarters, as Séléka is running a parallel service at the section's office. UN وقد نُشر بعضهم في مواقع استراتيجية في بانغي، في حين يقدم آخرون الدعم للقضاء في قسم المباحث والتحقيقات الذي نُقل إلى مقر الدرك، نظرا لتشغيل سيليكا جهازا موازيا في المكتب التابع لهذا القسم.
    20. The Office of the Joint Special Representative was relocated to the United Nations Office at Geneva, effective 1 September 2013. UN 20 - وقد نُقل مكتب الممثل الخاص المشترك إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف اعتبارا من الأول من أيلول/سبتمبر 2013.
    17. Following the outbreak of hostilities in Bosnia and Herzegovina, which made it impossible for the Force to fulfil its responsibilities in Croatia from Sarajevo, the headquarters of the Force was relocated, initially to Belgrade, and subsequently to Zagreb. UN ١٧ - وعقب اندلاع اﻷعمال العدائية في البوسنة والهرسك، اﻷمر الذي جعل من المستحيل على القوة أن تفي من سراييفو بمسؤولياتها في كرواتيا، نُقل مقر القوة إلى بلغراد أولا، ثم إلى زغرب بعد ذلك.
    With this in mind, the Centre for Documentation on Refugees, in January 1996, was relocated within the Office of the Assistant High Commissioner in charge of policy planning and operations. UN وعلى هذا اﻷساس، نُقل مركز الوثائق المتعلقة باللاجئين في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ ليصبح داخل مكتب مساعد المفوضة السامية المكلف بتخطيط وتنفيذ السياسات.
    Mr. Vincent took office in New York on 28 April 2008, and was relocated to The Hague on 7 July 2008 to prepare the premises for occupation. UN وباشر السيد فنسنت مهامه في نيويورك في 28 نيسان/أبريل 2008 ثم نُقل إلى لاهاي في 7 تموز/يوليه 2008 لتهيئة المبنى لكي تشغله المحكمة.
    59. One acquitted person was relocated to a Member State, but two acquitted persons remain under Tribunal protection, despite strenuous efforts by the Registrar to find a country of residence for them. UN 59 - ولقد نُقل شخص بُرِّئت ساحته إلى دولة عضو، ولا يزال شخصان بُرئت ساحتهما قيد حماية المحكمة، رغم جهود قلم المحكمة المضنية لإيجاد بلدٍ يقيمان فيه.
    Decreased requirements under mission subsistence allowance are attributable to a decrease in the number of staff in the Belgrade office as the tracking and investigation staff assigned to Župljanin and Karadžić was relocated to The Hague following the arrest of the two accused. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات تحت بند بدل الإقامة المقرر للبعثة إلى انخفاض في عدد الموظفين في مكتب بلغراد حيث نُقل الموظفون المكلّفون بملاحقة زوبليانين وكاراديتش والتحقيق معهما إلى لاهاي بعد القبض على المتهمَين.
    26. In April 2005, the Fund was relocated to its new premises on the 4th and 37th to 39th floors of One Dag Hammarskjöld Plaza. UN 26 - في نيسان/أبريل 2005، نُقل الصندوق إلى موقعه الجديد في الطابق الرابع والطوابق من السابع والثلاثين إلى التاسع والثلاثين من مبنى One Dag Hammerskjöld Plaza.
    Moreover, implementation of the Convention as a whole would be facilitated if the GM was relocated to the UNCCD headquarters as part of a coherent institutional arrangement at the service of the UNCCD Parties. UN علاوة على ذلك سيتيسر تنفيذ الاتفاقية ككل إذا تم نقل الآلية العالمية إلى مقر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر كجزء من ترتيب مؤسسي متماسك في خدمة أطراف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    This tower was relocated from Europe, stone by stone. Open Subtitles لقد تم نقل هذا البرج من أوروبا حجر بحجر
    In addition, the Service was relocated to a new building and is physically segregated from other areas in OPPBA, such as the Treasury and the Accounts Division, from which assistance could be exceptionally provided on a shared basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل الدائرة إلى مبنى جديد وعزلها ماديا عن الدوائر الأخرى في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، مثل الخزانة وشعبة الحسابات، حيث كان من الممكن تقديم المساعدة على نحو استثنائي وعلى أساس التقاسم.
    156. In April 2005, as part of the relocation of the Fund, the Investment Management Service was relocated to its new premises on the 4th floor of One Dag Hammarskjöld Plaza. UN 156 - في نيسان/أبريل 2005، وفي إطار عملية نقل الصندوق، تم نقل دائرة إدارة الاستثمارات إلى أماكن عملها الجديدة الواقعة في الطابق الرابع من البناية
    According to state forestry officials, once the bear was tranquilized, he was relocated to a wilderness area. Open Subtitles وفقاً ل مسؤؤلى الغابة الرسمياً اول ما بدء الدب ان يهدأ قد تم نقله إلى منطقة برية
    It was with this in mind that the Supply Management Service (SMS) was relocated to Budapest, where there is potential for growth and renewal. UN وقد نُقلت دائرة إدارة الإمدادات إلى بودابست سعيا لتحقيق هذه الغاية، وحيث توجد إمكانية للتطوير والتجديد في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus