"was responsible for implementing" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤولة عن تنفيذ
        
    • هي المسؤولة عن تنفيذ
        
    Up until the end of 2004, the Commission for Equality and Women's Rights was responsible for implementing the Second National Plan against Domestic Violence. UN حتى نهاية عام 2004، كانت لجنة المساواة وحقوق المرأة مسؤولة عن تنفيذ الخطة الوطنية الثانية لمكافحة العنف المنزلي.
    The State party was responsible for implementing the Convention in that territory too. UN وأضافت أن الدولة الطرف مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية في هذا الإقليم أيضا.
    Nonetheless, the State party was responsible for implementing the Covenant throughout its territory. UN ورغم ذلك تعتبر الدولة الطرف مسؤولة عن تنفيذ العهد على كامل أراضيها.
    The Women's Bureau was responsible for implementing the provisions of the Plan in all sectors and was working in close collaboration with civil society. UN واللجنة النسائية مسؤولة عن تنفيذ أحكام الخطة في جميع القطاعات وتعمل بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    The Ministry of Internal Affairs was responsible for implementing State policy on forced migration and for coordinating related activities of other national mechanisms. UN ووزارة الشؤون الداخلية هي المسؤولة عن تنفيذ سياسة الدولة بشأن الهجرة القسرية وتنسيق الأنشطة المتصلة التي تضطلع بها الآليات الوطنية الأخرى.
    She also wished to know how the National Women's Commission regarded the issue of temporary special measures, given that it was responsible for implementing the National Gender Policy in priority areas. UN وتود أن تعرف أيضا رأي الهيئة النسائية الوطنية في مسألة التدابير الاستثنائية المؤقتة، نظرا لأنها مسؤولة عن تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية في المجالات ذات الأولوية.
    It believed that ECLAC was a most important tool for the region since it was responsible for implementing programme 17 of the medium-term plan, which was one of the pillars of the international agenda of the countries of the region. UN وإن الوفد يعتقد بأن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي الأداة الأكثر أهمية للمنطقة، نظرا إلى أنها مسؤولة عن تنفيذ البرنامج 17 من الخطة المتوسطة الأجل، الذي يشكل إحدى دعائم البرنامج الدولي لبلدان المنطقة.
    The Slovenian national women's machinery did not seem to be an integral part of the Government, even though the Government was responsible for implementing such international instruments as the Convention. UN ولا يبدو أن الآلية النسائية الوطنية السلوفينية جزء لا يتجزأ من الحكومة، على الرغم من أن الحكومة مسؤولة عن تنفيذ هذه الصكوك الدولية مثل الاتفاقية.
    64. The Ministry of Labour and Social Security was responsible for implementing labour legislation. UN ٦٤ - واختتمت حديثها بقولها إن وزارة العمل والضمان الاجتماعي مسؤولة عن تنفيذ تشريع العمل.
    The Ministry for the Status of Women and Women's Rights was responsible for implementing the national plan to coordinate the various equality structures and maintain links with civil society. UN والوزارة المعنية بمركز المرأة وحقوق المرأة مسؤولة عن تنفيذ الخطة الوطنية للتنسيق بين مختلف الهياكل المعنية بالمساواة وإقامة صلات مع المجتمع المدني.
    8. She clarified that Aruba was a sovereign, self-governing member of the Kingdom of the Netherlands and as such, it was responsible for implementing the Convention within its territory. UN 8 - وأوضحت أن أروبا عضو في مملكة هولندا يتمتع بالسيادة والحكم الذاتي، وبالتالي فإنها على هذا النحو مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية داخل إقليمها.
    38. The federal authority for audio-visual communications services, comprised of members of the Executive and the National Congress, was responsible for implementing the Act. UN 38 - وأضاف أن السلطة الاتحادية لخدمات الاتصالات السمعية - البصرية المؤلفة من أعضاء في السلطة التنفيذية والكونغرس الوطني مسؤولة عن تنفيذ القانون.
    38. If the Women's National Committee was responsible for implementing the Convention, she wondered whether, in publicizing the Convention and implementing the conclusions, it had included decision makers in its training activities and whether there were monitoring mechanisms to ensure implementation of Convention in Yemen. UN 38 - وقالت إنه إذا كانت اللجنة الوطنية للمرأة مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية فإنها تتساءل عما إذا كانت قد شملت، لدى الإعلان عن الاتفاقية وتنفيذ الاستنتاجات، متخذي القرارات في أنشطتها التدريبية وعما إذا وُجدت آليات للرصد من أجل ضمان تنفيذ الاتفاقية في اليمن.
    57. Ms. Bokpe-Gnacadja stressed that, as a State party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Israel was responsible for implementing the Convention throughout its territory in all circumstances and must introduce legislation to criminalize all forms of violence against women, without distinction. UN 57 - السيدة بوكبي - نياكاجا: شددت على أن إسرائيل، بوصفها دولة طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية في أراضيها كلها في جميع الظروف، وأن عليها إدخال تشريع لتجريم جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة دون تفرقة.
    45. With regard to strengthening the capacity of Governments to define and implement their own social policies, each State was responsible for implementing adequate social policies. UN 45- وأما فيما يتعلق بتقوية قدرات الحكومات على تحديد وتنفيذ سياساتها الاجتماعية الخاصة بها، قالت إن كل دولة مسؤولة عن تنفيذ سياسات اجتماعية وافية بالمرام.
    63. The Ministry of Women’s Affairs, was responsible for implementing Sri Lanka’s national plan of action for furthering the goals of the Beijing Conference and had established focal points in other ministries to monitor gender mainstreaming in government policy. UN ٦٣ - وذكرت أن وزارة شؤون المرأة مسؤولة عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في سري لانكا التي تسعى إلى تحقيق أهداف مؤتمر بيجين وأنها أنشأت مراكز اتصال في الوزارات اﻷخرى لرصد عملية جعل قضايا الجنسين مسألة أساسية في السياسات الحكومية.
    35. Mr. Ramalho (Guinea-Bissau) added that the Ministry was responsible for implementing social protection policies, while the Institute was responsible for applying sectoral policies specifically concerned with women and children. UN 35- السيد رامالهو (غينيا - بيساو): أضاف قائلا إن الوزارة مسؤولة عن تنفيذ سياسات الحماية الاجتماعية، أما المعهد فمسؤول عن تنفيذ السياسات القطاعية الخاصة بالمرأة والطفل.
    The Committee worked in collaboration with other administrative structures at the international, national and local levels and was responsible for implementing and evaluating Government policies and programmes relating to women, coordinating programmes to promote equality between women and men, proposing new or amended legislation in the area of women's rights and supporting and coordinating the activities of non-governmental organizations. UN وتعمل هذه اللجنة بالتعاون مع هياكل إدارية أخرى على كل من المستوى الدولي الوطني والمحلي، وهي مسؤولة عن تنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الحكومية المتعلقة بالمرأة، وعن تنسيق البرامج الرامية إلى تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، وعن اقتراح تشريعات جديدة أو معدّلة في مجال حقوق المرأة، وعن مساندة وتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    45. Military action taken by a State against internal rebel groups should not come within the purview of the draft articles, but that did not mean that a State could disregard its international and treaty obligations. A State was responsible for implementing treaties at the international level; internal conflicts did not generally have a direct bearing on the effective execution of treaties. UN 45 - وشدَّد على أنه لا ينبغي أن تدخل ضمن نطاق مشاريع المواد الإجراءات العسكرية التي تتخذها دولة ما ضد جماعات متمردة داخلياً دون أن يعني ذلك أن بوسع الدولة أن تتجاهل التزاماتها الدولية والتعاهدية، فالدولة مسؤولة عن تنفيذ المعاهدات على الصعيد الدولي، كما أن النزاعات الداخلية لا ينبغي أن تتصل بصورة مباشرة بمدى فعالية تنفيذ المعاهدات.
    23. Ms. Hole (Norway) said that the Ministry of Children and Family Affairs was responsible for implementing the Convention. UN 23 - السيدة هول (النرويج): قالت إن وزارة شؤون الطفل والأسرة هي المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus