"was responsible for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسؤولة عن
        
    • كان مسؤولا عن
        
    • هو المسؤول عن
        
    • مسؤول عن
        
    • هي المسؤولة عن
        
    • مسؤولاً عن
        
    • كان المسؤول عن
        
    • المسؤولة عن هذا
        
    • يضطلع بالمسؤولية عن
        
    • كان مسئولاً عن
        
    • المسؤل عن
        
    • كنت مسؤول
        
    • كنت مسئولا عن
        
    • موضوع المسؤولية عن
        
    • وكان مسؤولا عن
        
    Under the subcontract, RO PIPNO was responsible for the design, fabrication and delivery of the spherical tanks. UN وبموجب التعاقد من الباطن، كانت شركة رو بيبنو مسؤولة عن تصميم وصنع وتسليم الخزانات الكروية.
    Therefore, Israel was responsible for the damages caused by its attack and must provide due compensation. UN ولهذا، تعتبر إسرائيل مسؤولة عن الأضرار التي سببها هجومها عليه ويجب أن تقدّم التعويض الواجب.
    The Ministry of Human Rights and the Promotion of Liberties was responsible for the protection of freedom of expression and for the free circulation of ideas and individuals. UN فوزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات مسؤولة عن حماية حرية التعبير وعن التداول الحر للأفكار والتنقل الحر للأشخاص.
    This was precisely because the Office of Human Resources Management was responsible for the preparation of the respondent's reply before the Joint Appeals Board. UN وقد حدث ذلك بالضبط لأن مكتب إدارة الموارد البشرية كان مسؤولا عن إعداد رد المدعى عليه أمام مجلس الطعون المشترك.
    Affirmative action was mentioned, but there was no explanation of who was responsible for the programme, who monitored it and what it had accomplished. UN وورد ذكر خطة عمل إيجابية، غير أنه لم يوضح من هو المسؤول عن البرنامج ومن الذي يقوم برصده وما الذي جرى إنجازه.
    42. The Chief Justice was responsible for the day-to-day running of the judiciary, ensuring that courts were built and magistrates appointed. UN 42 - وذكر أن رئيس القضاة مسؤول عن إدارة الجهاز القضائي بصفة يومية، مع ضمان بناء المحاكم وتعيين القضاة.
    It is alleged that the Rwandan Intelligence Service was responsible for the disappearance. UN ويقال إن دائرة الاستخبارات الرواندية هي المسؤولة عن اختفائه.
    She asked whether the Government or some specific body was responsible for the process of following up on the concluding recommendations of human rights bodies. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة أو أي هيئة محددة مسؤولة عن عملية متابعة التوصيات الختامية لهيئات حقوق الإنسان.
    The State was responsible for the health and life of mothers during and after pregnancy and provided sexual and reproductive health programmes. UN والدولة مسؤولة عن صحة الأم وحياتها أثناء فترة الحمل وبعدها، وتوفر الدولة برامج في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    The Supreme Constitutional Court was responsible for the administrative monitoring of all legislation. UN وإن المحكمة الدستورية العليا مسؤولة عن الرصد الإداري لجميع التشريعات.
    John Laing was responsible for the ECGD insurance including the pre-credit risk. UN وكانت شركة جون لينغ مسؤولة عن تأمين إدارة ضمان ائتمانات التصدير بما في ذلك التأمين على المخاطر السابقة للاعتماد.
    In addition, it was responsible for the ratification of the Agreement on behalf of Greenland and the Faeroe Islands. UN وقالت أيضا إنها مسؤولة عن التصديق على الاتفاق نيابة عن غرينلند وجزر فيرو.
    His delegation would have liked the resolution to make it clear that Israel was responsible for the difficulties facing the peace process. UN وكانت الجمهورية العربية السورية تود أن يشير القرار صراحة إلى أن إسرائيل مسؤولة عن المصاعب التي تواجهها عملية السلام.
    Hotel management at the Hotel Africa complex was responsible for the maintenance of some equipment. UN كانت إدارة فنـدق أفريقيـا مسؤولة عن صيانـة بعـض المعدات. خفض التكاليف الفعلية.
    Someone I work with was responsible for the murders of the diplomats in China. Open Subtitles احد اللذين اعمل معهم كان مسؤولا عن جريمة قتل الدبلوماسيين في الصين
    And then I found out that George was responsible for the death of Gwen's son. Open Subtitles وبعد ذلك عرفت أن جورج كان مسؤولا عن موت ابن جوين
    The law provided for moral damages in the event that the employer was responsible for the sexual harassment. UN وينص القانون على تعويضات أدبية إذا كان صاحب العمل هو المسؤول عن التحرش الجنسي.
    Lastly, the Attorney-General was responsible for the supervision of all cases. UN وأخيرا، فإن النائب العام هو المسؤول عن الاشراف على جميع القضايا.
    Ian Smith was responsible for the deaths of well over 50,000 of my people. UN إن ايان سميث مسؤول عن وفاة أكثر من 000 500 نسمة من شعبي.
    During the two years that Cuba was responsible for the duties of the Network secretariat, it organized and delivered the following activities: UN وخلال السنتين اللتين كانت فيهما كوبا هي المسؤولة عن مهام أمانة الشبكة، نظّمت ونفّذت الأنشطة التالية:
    Distress concerned a situation where a person was responsible for the lives of other persons in his or her care. UN فحالات الشدة تتعلق بحالات يكون فيها الشخص مسؤولاً عن حياة أشخاص آخرين في رعايته.
    Your brother was responsible for the death of dozens of innocent lives. Open Subtitles شقيقك كان المسؤول عن مقتل الكثير من الأبرياء
    It remains unknown who was responsible for the bombing. UN ولم تُعرف حتى الآن الجهة المسؤولة عن هذا التفجير.
    Although the United Nations Development Programme (UNDP) was responsible for the recruitment of Resident Coordinators and for their technical support, that did not mean that the Programme should assume the role of coordinating or managing the United Nations operational system. UN ورغم أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يضطلع بالمسؤولية عن تعيين الممثلين المقيمين وعن دعمهم التقني فإن ذلك لا يعني أن يضطلع البرنامج بدور تنسيق أو إدارة نظام الأنشطة التنفيذية في الأمم المتحدة.
    He was responsible for the accidental bombing of a village in Samarra. Open Subtitles كان مسئولاً عن القصف الخاطئ لقرية في "سماراء".
    So that means they never found out who was responsible for the drier fire. Open Subtitles اذاً هذا يعنى انهم لم يجدوا ابداً من المسؤل عن الحريق
    As you know, Mr Owen's saying that I was responsible for the death of one Edward Seaton. Open Subtitles كما تعرفون أن السيد " أوين" يقول أننى كنت مسؤول عن موت " إدوارد سيتون"
    I was responsible for the exit, not the endpoint. Open Subtitles لقد كنت مسئولا عن المخرج و ليس نقطه النهايه
    Furthermore, the Committee considers that, given the contradictions between the medical and psychological reports on the state of the author's mental health, these reports do not constitute fully convincing evidence that could help clarify the question of who was responsible for the facts of the complaint. UN ومن جهة أخرى، ترى اللجنة أنه نظراً لتناقض التقارير الطبية والنفسية في ما يتعلق بالحالة الصحية العقلية لصاحب الشكوى، فإن هذه التقارير لا تشكل أدلةً مقنعةً تماماً، تُعين على استجلاء موضوع المسؤولية عن الوقائع المبلَّغ عنها.
    He was responsible for the assassination of at least five exiles in London and Bonn. Open Subtitles وكان مسؤولا عن اغتيال على الأقل خمس من المنفيين في لندن وبون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus