"was ripe" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد حان
        
    • وقد حان
        
    • جاهز
        
    • قد آن الأوان
        
    Accordingly, his delegation believed that the time was ripe to convene a diplomatic conference to adopt an international convention on State responsibility. UN وبناء على ذلك، يعتقد وفده أن الوقت قد حان لعقد مؤتمر دبلوماسي يعتمد اتفاقية دولية بشأن مسؤولية الدول.
    Lastly, the Group believed that the time was ripe to finalize all pending issues, including that of scope. UN وأخيرا، قالت إن المجموعة تعتقد أن الوقت قد حان للبت في جميع المسائل المتبقية، بما في ذلك مسألة النطاق.
    Now, however, the climate was favourable for women, and the time was ripe to speak of establishing quotas to increase their political participation. UN ومع هذا، فإن المناخ اليوم موات للنساء، كما أن الوقت قد حان للتحدث عن وضع حصص لزيادة مشاركتهن السياسية.
    The time was ripe for creative thinking on ways of advancing the peace process both politically and on the ground. UN وقد حان الوقت الآن لتفكير إبداعي في طرق التقدم بالعملية السلمية سياسياً وعلى أرض الواقع.
    Thus, in one view, it was doubtful that the topic was ripe for codification given the lack of sufficient State practice. UN ومن ثم أعربت إحدى وجهات النظر عن الشك في أن الموضوع جاهز للتدوين بالنظر إلى النقص في المعلومات عن ممارسات الدول.
    The question was discussed whether the time was ripe for a political settlement. UN ونوقشت مسألة ما إذا كان قد حان الوقت لتسوية سلمية.
    The topic was ripe for codification, with the Mavrommatis Palestine Concessions case as a useful point of departure. UN وقال إن الوقت قد حان لتقنين الموضوع، مع اعتبار قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين على أنها نقطة بداية مفيدة.
    It considered that the time was ripe for entrusting the Chairman with the preparation of an outline of a multilateral treaty. UN ورأى هذا الوفد أن الوقت قد حان ﻷن يُعهد إلى الرئيس بإعداد الخطوط الاجمالية لمعاهدة متعددة اﻷطراف.
    It considered that the time was ripe for entrusting the Chairman with the preparation of an outline of a multilateral treaty. UN ورأى هذا الوفد أن الوقت قد حان ﻷن يُعهد إلى الرئيس بإعداد الخطوط الاجمالية لمعاهدة متعددة اﻷطراف.
    The time was ripe for returning to the path towards development and reaffirming the commitments that had led to the establishment of the Goals. UN وأضافت أن الوقت قد حان للعودة إلى المسار المتخذ نحو التنمية والتأكيد من جديد على الالتزامات التي أفضت إلى وضع تلك الأهداف.
    His delegation therefore felt that the time was ripe to make a decision on future action. UN ولذلك، يشعر وفده أن الوقت قد حان لاتخاذ قرار بشأن الإجراء الذي سيتخذ في المستقبل.
    When the Nuclear Non-Proliferation Treaty was negotiated in the 1960s, the time was ripe. UN وعندما جرى التفاوض على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الستينات، كان الوقت قد حان لذلك.
    Her delegation believed, therefore, that the Committee would be better advised to acknowledge the importance of the articles once again, but to defer further discussion until it became clear that the time was ripe for further action. UN وأضافت إن وفدها، بناء على ذلك، يرى أن اللجنة ستكون أصوب رأيا لو سلمت بأهمية المواد مرة أخرى، ولكن تٌرجئ أي مناقشات أخرى إلى أن يُصبح واضحا أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراء آخر.
    Accordingly, his delegation believed that the time was ripe to convene a diplomatic conference to adopt a convention on State responsibility. UN وبناء على ذلك، يرى وفد بلده أن الوقت قد حان للدعوة إلى عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد اتفاقية بشأن مسؤولية الدول.
    Consideration of the agenda item should be deferred until it was clear that the time was ripe for further action by the Committee. UN وينبغي إرجاء النظر في هذا البند من جدول الأعمال إلى أن يصبح واضحا أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراء آخر من جانب اللجنة.
    A number of delegations had noted that the time was ripe to agree on definitive dates and had called for the convening of a conference in 2012 or 2013. UN ولاحظ عدد من الوفود أن الوقت قد حان للاتفاق على مواعيد محددة، ودعا إلى عقد مؤتمر في 2012 أو 2013.
    We have made it clear on several occasions that the time was ripe for a fundamental restructuring of the United Nations system. UN وقد أوضحنا في مناسبات عديدة أن الوقت قد حان ﻹجراء إعادة هيكلة أساسية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    In that respect, it supported those delegations which had suggested that the time was ripe to systematize the approach to be followed in resolving problems of that nature. UN وهو، في هذا الصدد، يؤيد الوفود التي رأت أن الوقت قد حان لاعتماد النهج الذي ينبغي اتباعه في حل مشاكل من هذا النوع.
    The landmine problem nevertheless was ripe for negotiation, and the issue took its own course outside the CD. UN وقد حان وقت التفاوض بشأن مشكلة الألغام الأرضية وأخذت المسألة مجراها الخاص خارج المؤتمر.
    The time was ripe to implement them with genuine political will and renewed solidarity. UN وقد حان الوقت لتنفيذهما بإرادة سياسية أصيلة وتضامن متجدد.
    The view was also expressed, however, that none of the topics under consideration was ripe for discussion at the working group level and that therefore a decision on future meetings of Working Group IV should be further postponed. UN ولكن رُئي أيضا أنه ما من موضوع من المواضيع قيد النظر جاهز بعد للمناقشة على مستوى الأفرقة العاملة ومن ثمّ ينبغي تأجيل اتخاذ قرار بشأن الاجتماعات المقبلة للفريق العامل الرابع إلى موعد لاحق.
    In 2007 we saw structured debates on all agenda items, and once again it was concluded that an FMCT was ripe for negotiation. UN وقد شهد المؤتمر مناقشات منظمة في عام 2007 بشأن جميع بنود جدول الأعمال، ومرة أخرى، خلص إلى أنه قد آن الأوان للتفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus