He was somewhat surprised by Mr. Lallah's comments concerning possible legal action involving persons of indeterminate sex. | UN | واستغرب إلى حد ما تعليق السيد لالاه بشأن احتمال قيام أشخاص مجهولي الهوية الجنسية برفع دعاوى قضائية. |
However, it was somewhat disappointing that the Committee had not been able to agree on more far-reaching recommendations as to how the methodology might be reformed. | UN | غير أن من اﻷمور المخيبة لﻷمل إلى حد ما أن اللجنة لم تتمكن من الاتفاق على توصيات واسعة النطاق بشأن كيفية إصلاح المنهجية. |
Women and children occupied a central position in the family and he was somewhat sceptical of reports of widespread violence. | UN | فالنساء والأطفال يحتلون موقعاً مركزياً في الأسرة، وقال إنه يشك بعض الشيء في التقارير التي تقول بوجود عنف على نطاق واسع. |
It was somewhat premature to discuss the question of a publisher since so much would depend on the contributions. | UN | ومن السابق لأوانه بعض الشيء بحث مسألة الناشر حيث إن الكثير يتوقف على الإسهامات. |
I was somewhat alarmed during the session to hear again the comments about good atmosphere. | UN | لقد انزعجتُ نوعا ما خلال هذه الدورة عندما سمعتُ مرة أخرى تعليقات بشأن الجو الطيب. |
In regard to refugees, the Georgian authorities reported that, due to the lack of financial resources, assistance was somewhat limited. | UN | 50- وأبلغت سلطات جورجيا، فيما يتصل باللاجئين، أن المساعدات كانت محدودة نوعاً ما بسبب الافتقار إلى الموارد المالية. |
As they had already voiced their general support for the non-paper, he was somewhat perplexed. | UN | وبما أنهم سبق أن أعربوا عن تأييدهم العام للورقة الغفل، فهو يشعر بشيء من الحيرة. |
This belief system was somewhat shaken by the financial crisis in Asia. | UN | وهزَّت الأزمة المالية في آسيا إلى حد ما وجهة النظر هذه. |
Well, I guess he was somewhat involved in a drug cartel. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد كان متورطا إلى حد ما في كارتل المخدرات. |
However, it was somewhat concerned about the reduction in Petitions Unit staff. | UN | بيد أنه أعرب عن قلقه إلى حد ما إزاء تخفيض عدد موظفي وحدة الالتماسات. |
The affirmation that there had been no cases in which a person had been sent to prison for non-payment of debt was somewhat surprising. | UN | وقال إن التأكيد القائل بعدم وجود حالات أودع فيها في السجن أفراد عجزوا عن سداد الديون هو أمر يثير الدهشة إلى حد ما. |
The distinction between freedom of expression and freedom of opinion warranted further explanation, for although article 19 dealt principally with freedom of expression, freedom of opinion was nevertheless the starting point and was somewhat neglected in the draft. | UN | وأخيراً، ينبغي تحديد الفرق بين حرية التعبير وحرية الرأي، لأنه وبالرغم من أن المادة 19 تتعلق أساسا بحرية التعبير، فإن حرية الرأي تشكل نقطة انطلاقها، وقد صرف مشروع التعليق النظر عنها إلى حد ما. |
The region was somewhat unique in this respect, as many other emerging economies have become exporters of capital. | UN | وانفردت المنطقة إلى حد ما بهذا الأمر، حيث أن العديد من الاقتصادات الناشئة الأخرى أصبح مصدّرا لرأس المال. |
Israel's position in that regard was somewhat ambiguous. | UN | وموقف إسرائيل من هذه الناحية غامض بعض الشيء. |
In that context, the European Union was somewhat cautious about the inclusion of new items in the Special Committee's agenda. | UN | وفي هذا الصدد، يحتاط الاتحاد الأوروبي بعض الشيء إزاء إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الخاصة. |
In the Democratic Republic of the Congo and Tunisia, promotion of human rights was somewhat overshadowed by their programme emphasis on technical aspects of anti-corruption and electoral support. | UN | أما في تونس وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، فقد توارى تعزيز حقوق الإنسان بعض الشيء بسبب تركيز البلدين برامجهما على الجوانب التقنية لمكافحة الفساد ودعم الانتخابات. |
Some members felt that the proposed timeline was somewhat optimistic. | UN | ورأى بعض الأعضاء أن الجدول الزمني المقترح متفائل بعض الشيء. |
He was somewhat concerned to see that that matter was in the hands of the Ministry of Internal Affairs. | UN | وقال إنه قلق نوعا ما ﻹيكال هذه المسألة إلى وزارة الشؤون الداخلية. |
In view of the urgency with which some organizations wished to proceed with reform, it was somewhat surprising that greater progress had not been made in this context. | UN | وبالنظر إلى الاستعجال الذي تود بعض المنظمات أن تباشر به الإصلاح، من المفاجئ نوعا ما ألا يُحرز تقدم أكبر في هذا السياق. |
It should be noted that monitoring and evaluation of compliance with the law within the private sector was somewhat weak. | UN | وجدير بالملاحظة أن رصد وتقييم الامتثال للقانون داخل القطاع الخاص يتسم بالضعف نوعاً ما. |
Country office satisfaction with the timeliness of UNCDF operational support was somewhat lower than in 2004, at 64 per cent. | UN | وكان رضا المكاتب القطرية عن توقيت الدعم التشغيلي للصندوق أدنى نوعاً ما عما كان عليه في عام 2004، حيث بلغ 64 في المائة. |
In the light of the tribute paid to the role of Amnesty International in paragraph 104 of the report, he was somewhat puzzled by the harsh criticism of that organization made by the AttorneyGeneral in a recent statement to the House of Representatives. | UN | 43- وفي ضوء الإشادة بدور منظمة العفو الدولية في الفقرة 104 من التقرير، قال إنه يشعر بشيء من الحيرة إزاء الانتقاد اللاذع الذي وجّهه المدعي العام لهذه المنظمـة من جانب المدعي العـام في بيان ألقاه مؤخراً أمام مجلس النواب. |
She was somewhat concerned that such centres might encourage girls to begin their sexual lives early. | UN | وقالت إنها تشعر ببعض القلق من أن تعمل مثل تلك المراكز على تشجيع الفتيات على بدء ممارسة حياتهن الجنسية في سن مبكرة. |
However, he was somewhat disappointed that the Committee had been unable to elaborate further on measures to encourage Member States to pay their arrears and was ready to discuss the issue in the context of the updated information on the related experience of other organizations of the United Nations system. | UN | على أنه أعرب عن شيء من خيبة الأمل لعدم قدرة اللجنة على التوسع في بيان التدابير التي تتخذ لتشجيع الدول الأعضاء على دفع متأخراتها، وقال إنه على استعداد لمناقشة هذه المسألة في سياق المعلومات المستكملة التي تقدم عن خبرة المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
But he does this in France. And he's really this hard-driving commander with a reputation that was somewhat diminished. | Open Subtitles | لكنه فعل ذلك بفرنسا وهو قائد شديد القسوة وذو سمعة تقلصت شيئا ما |