"was successful" - Traduction Anglais en Arabe

    • نجح
        
    • كانت ناجحة
        
    • نجحت
        
    • ونجح
        
    • بالنجاح
        
    • كان ناجحاً
        
    • نجاحا
        
    • كان ناجحا
        
    • ونجحت
        
    • تمت بنجاح
        
    • لم ينجح
        
    • نجاحاً
        
    • كان ناجح
        
    • كان ناجحًا
        
    • قد كسبت
        
    In 1993 appeal was successful in 58 cases, and 29 cases were returned to a lower court. UN وفي عام ٣٩٩١، نجح الاستئناف في ٨٥ قضية وأحيلت ٩٢ قضية إلى محكمة أدنى درجة.
    This airborne evacuation, which had the cooperation of Indonesian forces, was successful. UN وعملية الإجلاء الجوي هذه، التي حظيت بتعاون القوات الإندونيسية، كانت ناجحة.
    While funds mobilization was successful, oversight, management, coordination and communications were weak. UN وبينما نجحت تعبئة الموارد، شاب الضعف نواحي الإشراف والإدارة والتنسيق والاتصالات.
    The meeting was successful in forging a common position on the LDC agenda for the Doha Ministerial Conference and beyond. UN ونجح الاجتماع في بلورة موقف مشترك بشأن جدول أعمال أقل البلدان نمواً في مؤتمر الدوحة الوزاري وما بعده.
    A seed money loan pilot project has been completed and was successful. UN وقد تم إنجاز مشروع رائد لإقراض مبالغ بدء التشغيل وكُلل بالنجاح.
    Well, whoever it was, tried to kidnap her once, maybe he was successful this time. Open Subtitles حسناً، أياً كان، فقد حاول خطفها ذات مرّة، ربّما كان ناجحاً هذه المرّة.
    This approach was successful in a few cases, but for the most part it ended in disappointment. UN وأحرز هذا النهج نجاحا في بعض الحالات، لكنه انتهى باﻹخفاق في الجزء اﻷكبر منه.
    This project, which was successful in realizing its immediate expected accomplishments, will be followed up with other projects outside the framework of the Development Account to cover a period of 5 to 10 years. UN فهذا المشروع، الذي كان ناجحا في تحقيق إنجازاته المتوقعة الفورية، ستـتـم متابعته بمشاريع أخرى خارجة عن إطار حساب التنمية من أجل تغطية مدة تتراوح ما بين 5 و 10 سنوات.
    Second, he wished to have an explanation of the extent to which the prosecutor was successful in bringing motions on detention. UN والثاني، رغبته في الحصول على تفسير إلى أي مدى نجح المدعي العام في تقديم الاقتراحات المتعلقة بالاحتجاز.
    In the previous biennium, the Institute was successful in securing almost $600,000 in special purpose grants for such activities. UN وخلال فترة السنتين الماضية نجح المعهد في تأمين ما يقرب من 000 600 دولار من مِنَح الأغراض الخاصة لتغطية هذه الأنشطة.
    5.13 The joint venture bid for Sealords was successful. UN 5-13 لقد نجح المشروع المشترك لشراء شركة سيلوردز.
    Overall, the feedback from the participants indicated that the training course was successful and was found useful. UN وعلى العموم، دلت الآراء الواردة من المشتركين أن الدورة التدريبية كانت ناجحة وتبين أنها مفيدة.
    I was simply wondering if your stint in rehab was successful. Open Subtitles أتسائل ببساطة اذا كانت مهمّتكِ فى مركز التأهيل كانت ناجحة
    The initial surgery was successful, but he'll need several more. Open Subtitles الجراحة الأولية كانت ناجحة لكنه سيحتاج إلى المزيد منها
    I believe he's under the impression that his sister was successful. Open Subtitles أعتقد أنه كان تحت انطباع أن شقيقته قد نجحت بمهمتها
    Recently, Ethiopia was successful in its application for a five-year Global Fund Round. UN كما نجحت إثيوبيا مؤخرا في طلبها بشأن جولة للصندوق العالمي لمدة خمس سنوات.
    Such a plan was successful in uplifting the economies of Europe after the Second World War. UN لقد نجحت خطة مماثلة في انتشال اقتصادات أوروبا بعد الحرب العالمية الثانية.
    The fair was successful in involving a wide participation of non-governmental organizations from Africa and Asia, which shared their best practices and inspired and encouraged others to continue their commitment and dedication to their missions. UN ونجح هذا المنتدى في إشراك منظمات غير حكومية من آسيا وأفريقيا على نطاق واسع، إذ تبادلت أفضل ممارساتها، كما ألهمت وشجعت جهات أخرى على مواصلة الوفاء بالتزاماتها وتفانيها في أداء مهامها.
    The Group was successful in identifying the associates of this company, who played a major role in helping the company to export the diamonds. UN ونجح الفريق في تحديد الجهات المرتبطة بهذه الشركة والتي قامت بدور كبير في مساعدة الشركة على تصدير هذا الماس.
    Most participants felt that the tenth regional consultation meeting was successful in terms of its organization and the quality of its discussions. UN وقد رأى معظم المشاركين أن اجتماع التشاور العاشر قد تكلّل بالنجاح من حيث التنظيم ونوعية المناقشات.
    Lynn, Harry, I don't know if you can still hear me, but I want you to know what you did was successful. Open Subtitles ولكن اريدكما أن تعرفا أن ما فعلتماه كان ناجحاً
    That approach was successful in a few cases, but for the most part it ended in disappointment. UN وأحرز هذا النهج نجاحا في بعض الحالات، لكنه انتهى باﻹخفاق في معظم اﻷحيان.
    We are particularly pleased that the round table was successful. UN ونحن سعداء بصفة خاصة لأن اجتماع المائدة المستديرة كان ناجحا.
    That policy was successful in reducing the exposure of developing countries to the current crisis and thus in increasing their resilience. UN ونجحت هذه السياسة في تقليل تعرّض البلدان النامية للأزمة الجارية، وزيادة مرونتها بالتالي.
    The mission was successful but later a very tragic sacrifice followed. Open Subtitles العملية تمت بنجاح ولكن أتت بعدها تضحية مأساوية.
    None of the five attempts was successful. UN غير أنه لم ينجح أي منها.
    The Ministry was successful in securing a number of Cabinet decisions, including: UN وحققت الوزارة نجاحاً في سعيها إلى استصدار العديد من قرارات مجلس الوزراء منها:
    Sark was working on deciphering it, but I don't know whether he was successful. Open Subtitles سارك كان يعمل على حلّه، لكنّي لا أعرف سواء هو كان ناجح.
    And was successful enough to be given the post of Bishop of Western Africa. Open Subtitles ولقد كان ناجحًا بما يكفي لتقليده منصب أسقف أفريقيا الغربية
    To the extent that the charges against her may have been prosecuted without reasonable cause and maliciously, she was successful in her claim for malicious prosecution against Constable J. UN ولأن الاتهامات الموجهة ضد صاحبة البلاغ كانت كيدية وبلا أسس معقولة فإنها قد كسبت دعوتها ضد العريف " ج. " فيما يتعلق بالملاحقة الكيدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus