This policy was suspended in 2007, pending an assessment of its legality. | UN | وعلقت هذه السياسة في عام 2007 انتظارا لتقييم مدى قانونيتها. |
This policy was suspended in 2007, pending an assessment of its legality. | UN | وعلقت هذه السياسة في عام 2007 انتظارا لتقييم مدى قانونيتها. |
The meeting was suspended at 4.40 p.m. and resumed at 5.10 p.m. | UN | تم تعليق الجلسة في الساعة 40/16 وتم استئنافها في الساعة 10/17. |
With one vacancy remaining to be filled, the meeting was suspended until the afternoon of the same day. | UN | ومع بقاء شاغر واحد لم يتم شغله، رفعت الجلسة لغاية بعد ظهر اليوم نفسه. |
Its membership was suspended in the 1980s when the Soviets invaded the country and the People's Democratic Party of Afghanistan came to power. | UN | وتم تعليق عضويتها في المنظمة في الثمانينات حين غزا السوفيات البلد وتولى السلطة حزب الشعب الديمقراطي لأفغانستان. |
The meeting was suspended at 12.50 p.m. and resumed at 12.55 p.m. | UN | عُلقت الجلسة الساعة 12:50 واستؤنفت الساعة 12:55 |
Further deployment of both military and civilian staff of UNOMIG was suspended. | UN | ومن ناحية أخرى أوقفت عملية وزع الموظفين العسكريين والمدنيين في البعثة. |
The meeting was suspended for an informal question and answer period. | UN | وعلقت الجلسة لعقد جلسة غير رسمية للأسئلة والأجوبة. |
The meeting was suspended for an informal question-and-answer period. | UN | وعلقت الجلسة لطرح أسئلة والإجابة عليها في إطار جلسة غير رسمية. |
The meeting was suspended for an informal question-and-answer period. | UN | وعلقت الجلسة لطرح الأسئلة والإجابة عليها في إطار جلسة غير رسمية. |
The meeting was suspended at 4 p.m. and resumed at 4.40 p.m. | UN | تم تعليق الجلسة في الساعة 00/16 وتم استئنافها في الساعة 40/16. |
The meeting was suspended at 5.30 and resumed at 5.45. | UN | تم تعليق الجلسة الساعة 30/17 وتم استئنافها الساعة 45/17. |
The mother was sentenced to imprisonment for 2 years, whereof the execution of 1 year and 6 months was suspended with a period of probation of 3 years. | UN | وقد صدر الحكم على الأم بالسجن لمدة عامين، تم تعليق تنفيذ سنة وستة أشهر منهما مع مراقبة سلوكها لمدة ثلاث سنوات. |
The meeting was suspended at 11.50 a.m. and resumed at 12.05 p.m. | UN | رفعت الجلسة في الساعة 50/11 صباحاً واستؤنفت في الساعة 05/12 مساءً. |
With two vacancies remaining to be filled, the meeting was suspended until the afternoon of the same day. | UN | وتم تعليق الجلسة حتى بعد ظهر نفس اليوم، مع بقاء محلين شاغرين. |
Following those presentations, agenda item 4 was suspended and discussion of agenda item 3 resumed. | UN | وفي أعقاب تلك العروض عُلقت مناقشة البند 4 من جدول الأعمال واستؤنفت مناقشة البند 3 منه. |
In the light of these developments, the reduction of UNTAET's force level was suspended. | UN | وفي ضوء هذه التطورات، أوقفت عملية خفض قوام القوة التابعة للإدارة. |
The meeting was suspended at 3.50 p.m. and resumed at 6.05 p.m. | UN | علقت الجلسة في الساعة 50: 15 واستؤنفت في الساعة 05: 18. |
The officer was suspended, and appropriate internal disciplinary and criminal investigations are ongoing. | UN | وقد أوقف الموظف المذكور عن العمل، وتجري الآن التحقيقات التأديبية والجنائية الداخلية المناسبة. |
With one ad litem judge still to be elected, the meeting was suspended until the afternoon of the same day. | UN | وبما أنه لا يزال يتعين انتخاب قاض مخصص، علّقت الجلسة إلى ظهر اليوم نفسه. |
Between late 2009 and early 2010, the disarmament, demobilization and reintegration programme was suspended until the candidate verification process could be clarified. | UN | وبين أواخر عام 2009 ومطلع عام 2010، عُلق العمل بهذا البرنامج ريثما يتم توضيح كيفية التحقق من أهلية المرشحين. |
The meeting was suspended at 4.20 p.m. and resumed at 4.50 p.m. | UN | ورفعت الجلسة في الساعة ٢٠/١٦ واستؤنفت في الساعة ٥٠/١٦ بعد الظهر |
Moreover, at the time of writing this note, the peace process, which was suspended with the launch of the Israeli war against Gaza, remains frozen. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال عملية السلام، التي توقفت مع بدء الحرب الإسرائيلية على غزة، مجمدةً حتى ساعة كتابة هذه المذكرة. |
Reportedly, he was suspended by his hands to a fan on the ceiling and then beaten on his back. | UN | وقال إنه عُلّق في مروحة سقفية من يديه وضُرب على ظهره. |
The application had been submitted in 1990, and by the time it was suspended in 1996, Malta was widely considered as a prime candidate for early membership of the European Union. | UN | وكان الطلب قد تم التقدم به في عام ١٩٩٠، وفي الوقت الذي علق فيه عام ١٩٩٦، اعتبرت مالطة على نطاق واسع مرشحا رئيسيا لعضوية مبكرة في الاتحاد اﻷوروبي. |
All air travel from and to the airport was suspended. | UN | وجرى تعليق جميع الرحلات الجوية انطلاقاً من المطار وإليه. |