"was the first time" - Traduction Anglais en Arabe

    • هي المرة الأولى
        
    • كانت المرة الأولى
        
    • كانت أول مرة
        
    • هي أول مرة
        
    • كانت المرّة الأولى
        
    • المرة الأولى التي
        
    • كَانتْ المرة الأولى
        
    • كان أول مرة
        
    • كانت اول مره
        
    • كانت أول مره
        
    • كانت المرة الأولي التي
        
    • كانت اول مرة
        
    • كانت أول مناسبة
        
    • كانت تلك أول مرة
        
    • كانت هذه المرة الأولى
        
    The meeting was the first time in five years that the Council had taken up the issue. UN وكانت هذه الجلسة هي المرة الأولى التي يتناول فيها المجلس هذه المسألة منذ خمس سنوات.
    It was the first time that the First Lady in Afghanistan had adopted a public role, which had great power to inspire. UN وتلك هي المرة الأولى التي تتقلد فيها السيدة الأولى في أفغانستان دورا في الحياة العامة، مما يشكل مصدر إلهام كبير.
    Another noted that it was the first time he could rise and pray at the mosque rather than at home. UN وأشار آخر إلى أنها كانت المرة الأولى التي يستيقظ فيها ويذهب لأداء الصلاة في المسجد بدلاً من البيت.
    It was the first time I'd felt guilty about my job. Open Subtitles لقد كانت المرة الأولى التي أشعر فيها بالذنب تجاه عملي
    In San Francisco, when Quinn met himself as a boy, that was... that was the first time I noticed that something was wrong. Open Subtitles في سان فرانسيسكو.عندما قابل كوين نفسه طولد صغير.تلك كانت.. تلك كانت أول مرة ألاحظ فيها أن هناك شيئاً ما كان خطأ
    For most, the visit by the Chairperson was the first time they had heard about the Year. UN فقد كانت زيارة الرئيسة هي أول مرة يسمع فيها معظم هذه المنظمات عن السنة الدولية.
    This was the first time it had operated outside of Kosovo. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي تعمل فيها خارج كوسوفو.
    It was the first time that the Conference of the Parties had been held in sub-Saharan Africa. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي يُعقد فيها مؤتمر الأطراف في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    That was the first time that the Assembly had provided a mandate for an in-depth and comprehensive study. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يصدر فيها عن الجمعية العامة تكليف بإجراء دراسة متعمقة وشاملة.
    It was the first time that national communications had been considered in this way, and it proved to be efficient and successful. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي يُنظر فيها في البلاغات الوطنية على هذا النحو، وقد ثبتت فعالية ونجاح هذا المنحى.
    That was the first time I thought everything was gonna be okay. Open Subtitles كانت تلك هي المرة الأولى اعتقدت ان كل شيء وسيصبح بخير.
    That's when I realized this was the first time I really gambled since I made the list. Open Subtitles عندها أدركت بأن هذه هي المرة الأولى التي أقامر بها حقا ً منذ إعدادي للقائمة
    It was the first time I'd seen you smile in forever. Open Subtitles كانت المرة الأولى منذ وقتٍ طويل التي أراك تبتسم فيها.
    It was the first time I was truly alone with John, Open Subtitles كانت المرة الأولى التي كنت فيه لوحدي فعلياً مع جون
    It was the first time she hadn't slept beside me. Open Subtitles ولقد كانت المرة الأولى التي لم تنم فيه بجانبي
    It was the first time you channelled it through your hands. Open Subtitles كانت أول مرة تقومين فيها بتوجيه قدرتكِ عن طريق يديكِ
    On most occasions, it was the first time that parties to conflict had undertaken to observe humanitarian and human rights standards. UN وفي معظم الحالات، كانت أول مرة تتعهد فيها أطراف الصراع باحترام المعايير الإنسانية ومعايير حقوق الإنسان.
    This was the first time that the Special Rapporteur had visited Kabul since the arrival of the Taliban. UN وكانت هذه هي أول مرة يقوم فيها المقرر الخاص بزيارة كابول منذ وصول حركة الطالبان إليها.
    Perfectly. lt was the first time I saw the sea. Open Subtitles تمــاماً لقد كانت المرّة الأولى التي أرى بها البحر
    That was the first time we used Dorothy as a babysitter. Open Subtitles تلك كَانتْ المرة الأولى . التي إستعملنَا دوروثي لراعية الطفل
    This morning was the first time any of them met. Open Subtitles هذا الصباح كان أول مرة يلتقون فيه ببعضهم
    Joey... That was the first time your Grandmother has been on her feet in a week. Open Subtitles جوى هذه كانت اول مره تقف جدتك على قدميها منذ اسبوع
    Turning wolves into dogs was the first time we humans took evolution into our own hands. Open Subtitles تحويل الذئاب الي كلاب كانت أول مره لنا نحن البشر أن نستخدم التطور
    This was the first time I truly processed that my parents were gone. Open Subtitles هذة كانت المرة الأولي التي إستوعبت فيها أن والداي قد رحلوا
    And that was the first time gordinski arrested him Open Subtitles و تلك كانت اول مرة يعتقله غوردينسكي فيها
    The meeting on Somalia, which was held in private, was of particular significance, as it was the first time that the Council had met with the Prime Minister of the Transitional National Government of Somalia, which was established as a result of the Arta peace process. UN واكتست الجلسة الخاصة المعقودة بشأن الصومال أهمية خاصة بالنظر إلى أنها كانت أول مناسبة يجتمع فيها المجلس مع رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال التي أنشئت نتيجة لعملية عارتة للسلام.
    This was the first time in world history that a nuclear testing site was closed at the behest of the people. UN ولقد كانت تلك أول مرة في تاريخ العالم يغلق فيها موقع للتجارب النووية نزولا عند رغبة السكان.
    This year was the first time that that item had been considered by the Fourth Committee, in accordance with a decision of the General Assembly. UN في هذه السنة كانت هذه المرة الأولى التي فيها نظرت اللجنة الرابعة في هذا البند وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus