"was the first to" - Traduction Anglais en Arabe

    • كان أول من
        
    • هي الأولى التي
        
    • كانت أول من
        
    • هي أول من
        
    • هي أول دورة
        
    • أول خطة
        
    • وكانت أول من
        
    • كان أوّل من
        
    • كنت أول من
        
    • كان أول شخص
        
    • كان اول من
        
    • أول تعداد
        
    • أول من قدم
        
    • هو أول من
        
    • كانت اﻷولى في
        
    The local people have always treasured their remarkable little frog but Erik was the first to document its signalling behaviour. Open Subtitles الناس المحليون هنا يعتزون دائماً بهذا الضفـدع الصغير الرائع ولكن إريـك كان أول من سجل سلوك الإشاره لديهم
    Herschel was the first to detect this unseen presence lurking just below the red end of the spectrum. Open Subtitles هيرشيل كان أول من يستشعر ذلك الوجود اللامرئي والذي يكمن أدنى النهاية الحمراء للطيف
    The study was the first to draw up data on ISPS Code-related costs. UN والدراسة هي الأولى التي تجمع بيانات عن التكاليف المتصلة بالمدونة.
    She was the first to ding Benham Parsa as a threat. Open Subtitles كانت أول من قام بتحديد بينام بارسا على أنه تهديد
    The Commission on Sustainable Development was the first to initiate this practice. UN وكانت لجنة التنمية المستدامة هي أول من استهل هذه الممارسة.
    Charles rand, who was the first to answer president Lincoln's call for volunteers. Open Subtitles تشارلز راند, الذي كان أول من استجاب لدعوة الرئيس لينكولن للتطوع.
    And then Goethe was the first to suggest that spiral nebulae were swirling masses of stars. Open Subtitles ثم جوته كان أول من قال أن الكواكب الصغيرة تلتف حول النجوم
    British scientist Michael Faraday was the first to demonstrate the opposite, that moving a magnet could produce an electric current. Open Subtitles مايكل فاراداي بينما العالم البريطاني كان أول من أثبت العكس بأن تحريك مغناطيس يمكنه توليد كهرباء
    Arliss Wender at MIT was the first to apply this technology to sign language. Open Subtitles بروفيسور أرليس ماندر من إم آي تي كان أول من طبق هذه التقنية في لغة الإشارة
    On a similar note, she informed delegations that the Board session was the first to use the green, cost-saving online services of PaperSmart. UN وبالمثل، أبلغت الوفود أن دورة المجلس هي الأولى التي تستخدم نظام الخدمات المباشرة الخضراء الموفرة للتكاليف والورق.
    On a similar note, she informed delegations that the Board session was the first to use the green, cost-saving online services of PaperSmart. UN وبالمثل، أبلغت الوفود أن دورة المجلس هي الأولى التي تستخدم نظام الخدمات المباشرة الخضراء الموفرة للتكاليف والورق.
    27. The Committee's current session was the first to be held since the adoption of the strengthened review procedure in May 2000. UN 27 - وأضاف أن الدورة الحالية للجنة هي الأولى التي تعقد منذ إقرار إجراء الاستعراض المعزز في أيار/مايو 2000.
    It is worth noting that the Georgian Government was the first to call for such an independent international commission. UN والجدير بالذكر أن الحكومة الجورجية كانت أول من دعا إلى إنشاء هذه اللجنة الدولية المستقلة.
    My country was the first to call for the abrogation of the veto power in the second half of this century. UN وبلادي كانت أول من نادى بذلك في النصف الثاني من هذا القرن.
    The Commission for Social Development was the first to initiate that practice. UN وكانت لجنة التنمية الاجتماعية هي أول من استهل تلك الممارسة.
    13. The representative of the Russian Federation stressed the importance of the present session, which was the first to take place since the inception of the World Trade Organization (WTO). UN ٣١- وشدﱠد ممثل الاتحاد الروسي على أهمية الدورة الراهنة التي هي أول دورة تعقد منذ انشاء منظمة التجارة العالمية.
    The plan was the first to be agreed upon between the administering Power and a Caribbean dependent Territory. UN وكانت تلك أول خطة تتفق عليها السلطــــة القائمـــــة بالإدارة وإقليــــم تابع مـن منطقـــــة البحر الكاريبي.
    My country was the first to suggest that the United Nations discuss the issue, and we raised it with the States that laid the landmines in our territory. UN وكانت أول من طرح هذه المشكلة على اﻷمم المتحدة، وأثارت هذه المسألة مع الدول التي تسببت في زرع هذه اﻷلغام في أراضيها.
    He was the first to sacrifice himself for your mission Open Subtitles كان أوّل من يُضحى بنفسه من أجل مهمتك
    I was the first to swear allegiance and I'll be the first to leave the Navy. Open Subtitles أنا كنت أول من أقسم الولاء وسأكون أول من يترك البحرية
    And the man on the pillar was the first to go because he was the highest up. Open Subtitles والرجل الذي على العمود كان أول شخص يختفي لكونه أعلى شخص مننا.
    Did you know Voltaire was the first to suggest that the universe was created by a gigantic explosion? Open Subtitles هل تعلمون أن فولتير كان اول من قال ان الكون تكون من إنفجار هائل؟
    Referring to the activities to be undertaken under the population and development strategies subprogramme, he noted that the 1998 census was the first to be undertaken after a period of 17 years. UN وفي معرض إشارته إلى اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في إطار البرنامج الفرعي المتعلق باستراتيجيات السكان والتنمية، قال إن تعداد عام ١٩٩٨ هو أول تعداد يجري بعد فترة دامت ١٧ سنة.
    That is why Uganda was the first to make a referral to the Court in order to investigate the Lord's Resistance Army. UN ولذا كانت أوغندا أول من قدم إحالة إلى المحكمة بهدف التحقيق بشأن جيش الرب للمقاومة.
    When I was in the dark, he helped me find the way, he was the first to reach out his hand to help me out. Open Subtitles عندما كنت في الظلام ساعدني لأعثر على طريقي، فكان هو أول من مد يده ليساعدني
    Clear proof of this is the fact that Kazakhstan was the first to ratify the Treaty on Strategic Offensive Arms and the Lisbon Protocol, and took a step unprecedented in history by closing for ever the Semipalatinsk nuclear base. UN والدليل القاطع على ذلك هو حقيقة أن كازاخستان كانت اﻷولى في التصديق على معاهدة اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية وعلى بروتوكول لشبونة، وخطت خطوة لا سابق لها في التاريخ تمثلت في إغلاق قاعدة سيميبلاتنسك النووية إلى اﻷبد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus