"was the same" - Traduction Anglais en Arabe

    • كان نفس
        
    • هو نفس
        
    • هو نفسه
        
    • كانت نفس
        
    • هي نفس
        
    • هي نفسها
        
    • كَانَ نفس
        
    • لم يتغير
        
    • كان نفسه
        
    • كان ذات
        
    • كان في نفس
        
    • كَانتْ نفس
        
    • هذا مماثلا
        
    • هي ذاتها
        
    • ظلّ دون تغيير
        
    Screen name was the same, but the domain was different. Open Subtitles اسم الحساب كان نفس اسمهم لكن النطاق كان مختلفا
    Forensics says it was the same man who raped Cara Latham. Open Subtitles يقول الطب الشرعي كان نفس الرجل الذي اغتصب كارا لاثام.
    In almost all cases, the provisional liquidator was the same person as was finally appointed, and courts expected that that would be the case. UN وفي كل الحالات تقريبا يكون المصفي المؤقت هو نفس الشخص الذي يعين نهائيا ، وتتوقع المحاكم أن يكون ذلك هو الوضع .
    Ruello’s statement also noted that “Balde” was the same person as General Ibrahim Bah subject to United Nations sanctions. UN وأشير في إفادة رويلو أيضا إلى أن ”بالدي“ هو نفسه الجنرال إبراهيم باه الخاضع لجزاءات الأمم المتحدة.
    I kind of thought it was the same thing. Open Subtitles انا نوع من الاعتقاد انها كانت نفس الشيء.
    It was unclear whether it was the same Tribunal mentioned in paragraph 270 of the report and, if not, the Committee would be grateful for information on its jurisdictional competence and relationship with other courts. UN وليس جلياً ما إذا كانت هي نفس المحكمة التي ذُكرت في الفقرة 720 من التقرير، وإذا لم تكن كذلك، فستكون اللجنة ممتنة للحصول على معلومات عن اختصاصها القضائي وعلاقتها بالمحاكم الأخرى.
    In her view, that basis was the same as that for the troika, namely representational and functional. UN وارتأت أن المبررات الأساسية هي نفسها فيما يتعلق بالمجموعة الثلاثية، أي مبررات تتعلق بالتمثيل والمهام.
    He was the same guy working earlier in the day right? Open Subtitles كان نفس الرجل الذي كان يعمل مسبقاً هذا اليوم ؟
    It was the same sentiment that existed contemporaneously in every other colony seeking self-determination. UN ولقد كان نفس الشعور الذي ساد في نفس الوقت في كل مستعمرة أخرى تسعى الى تحقيق تقرير المصير.
    Anyway, the bullet that felled Thunder was the same caliber that killed the ranger, fired by the same Mini-14 assault rifle. Open Subtitles على أي حال، فإن الرصاصة التي قطعها الرعد كان نفس العيار الذي قتل حارس، أطلقها نفس ميني 14 بندقية هجومية.
    He asked whether that law was the same as the Law on Gender Equality that had recently been adopted. UN وقد استفسر عما إذا كان ذلك القانون هو نفس القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين الذي تم إقراره مؤخرا.
    However, the draft resolution introduced by the delegation of Morocco on behalf of the Group of 77 and China was the same text on which delegations had failed to achieve consensus in informal consultations. UN غير أن مشروع القرار الذي قدمه وفد المملكة المغربية باسم مجموعة الـ77 والصين هو نفس النص الذي لم تفلح الوفود في التوصل إلى توافق آراء بشأنه في المشاورات غير الرسمية.
    That was the same guy who always smelled like chocolate milk. Open Subtitles هو نفسه الشخص الذي كان دائما رائحة كرائحة حليب الشوكولاته.
    That standard was the same as the standard of manifest established in article 46, paragraph 2, of the 1986 Vienna Convention for the invalidity of treaties. UN وهذا المعيار هو نفسه معيار الوضوح الذي ورد في الفقرة 2 من المادة 46 من اتفاقية فيينا لعام 1986 بشأن بطلان المعاهدات.
    Although, as we discovered when our MasterCard bill came back, it was the same one she took. Open Subtitles ..والتي اكتشفنا لاحقاً حينما وصلت فاتورة الماستر كارد أنّها كانت نفس الرحلة التي كانت فيها
    This was the same method used in 1991. UN وهذه الطريقة هي نفس الطريقة التي استُخدمت في عام 1991.
    Despite that, the prosecution service did not respond, which was incomprehensible to the complainant, particularly since it was the same prosecution service that had ordered the autopsy on the day of the victim's burial. UN وعلى الرغم من هذا، لم تتابع النيابة العامة هذه الإجراءات على الإطلاق، الأمر الذي يبدو غير مفهوم لصاحبة الشكوى خصوصاً وأن هذه النيابة العامة هي نفسها التي أمرت بإجراء التشريح يوم دفن الضحية.
    I never saw her face the first time with the Daleks, but her voice, it was the same voice. Open Subtitles أنالم أرى وجهها مطلقاً في المرة الأولى مَع الداليك، لكن صوتها لقد كَانَ نفس الصوت
    He was the same man after Deraa. The same man, humbled. Open Subtitles لم يتغير عندما عاد من الدراه نفس الرجل،متواضع
    It was the same details, the same figure. Everything was the same. Open Subtitles كانت التفاصيل ذاتها مع الشخص ذاته وكلّ شيء كان نفسه
    So the height and build markers confirm that it was the same crew that hit the M.E.'s office. Open Subtitles إذاً علامات الطول والبنية تؤكد أنه كان ذات الفريق الذي اقتحم مكتب الطب الشرعي
    It was the same day, when we found out about your mom. Open Subtitles لقد كان في نفس اليوم الذي علمت فيه بخصوص والدتك
    It was the same woman you saw in the window? Open Subtitles هي كَانتْ نفس الإمرأةِ رَأيتَ في النافذةِ؟
    This ranking of sectors was the same as in the previous year, and exports in all sectors declined from the previous year. UN وجاء ترتيب القطاعات هذا مماثلا لما كان عليه في العام السابق، كما انخفضت الصادرات في جميع القطاعات عما كانت عليه في العام السابق.
    Jurisdiction for appeals at the initial stage varied from one canton to another, but the procedure was the same everywhere and defendants were entitled to appeal in UN وتختلف هيئات الطعن القضائية تبعاً للكانتونات في المرحلة اﻷولى، ولكن اﻹجراءات هي ذاتها في كل مكان.
    There were 7 (11) reported cases of rape, which is a decline of 36.6%, while number of attempted rape cases (3) was the same as in the corresponding period. UN وتم التبليغ عن 7 (11) قضية اغتصاب، بهبوط بنسبة 36.6 في المائة في حين أن عدد قضايا محاولات الاغتصاب (3) ظلّ دون تغيير عمّا كان عليه في الفترة المناظرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus