"was therefore" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولذلك فإن
        
    • بالتالي
        
    • ولهذا فإن
        
    • وبالتالي فإن
        
    • وعليه فإن
        
    • ولذلك فإنه
        
    • ولذا فإن
        
    • ومن ثم فإن
        
    • ولذلك كان
        
    • لذا فإن
        
    • ولذلك فهو
        
    • لذلك فإن
        
    • من ثم
        
    • ولذلك فقد
        
    • ولذلك فهي
        
    Her delegation was therefore disappointed that they had not engaged more with the Committee's membership. UN ولذلك فإن وفدها يشعر بخيبة أمل لأنهم لم يعملوا على نحو أوثق مع أعضاء اللجنة.
    The issue was therefore not ripe for discussion at the current meetings. UN ولذلك فإن هذه القضية ليست ناضجة بعد للمناقشة في الاجتماعات الجارية.
    It was therefore appropriate for their views on the question to be heard by the other members of the Assembly. UN وإنه لمن العدل بالتالي السماح لبقية أعضاء الجمعية العامة بأن تستمع إلى آراء تلك الدول بشأن هذه المسائل.
    It was therefore time for international partners to fulfil promises and pledges. UN ولهذا فإن الوقت قد حان لكي يفي الشركاء الدوليون بوعودهم وتعهداتهم.
    The provision of research project grants for the work done by special rapporteurs was therefore worthy of consideration. UN وبالتالي فإن توفير منح لمشاريع الأبحاث للعمل الذي يقوم به المقررون الخاصون أمر يستحق النظر فيه.
    His delegation was therefore against including the supplementary item. UN وعليه فإن وفده ضد إدراج هذا البند التكميلي.
    Enhanced implementation of those two areas was therefore required. UN ولذلك فإنه يلزم تعزيز التنفيذ في هذين المجالين.
    Creating links between knowledge generation and development was therefore one of the greatest challenges facing the developing countries. UN ولذا فإن إقامة الصلات بين جيل المعرفة والتنمية هي إحدى أكبر التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    The question of whether or not the tribunal had the power to act was therefore left open. UN ومن ثم فإن مسألة ما إذا كانت لهيئة التحكيم السلطة من عدمه في التصرف مفتوحة.
    It was therefore one of the most rapidly ratified human rights conventions, second only to the Convention on the Rights of the Child. UN ولذلك فإن هذه الاتفاقية هي إحدى اتفاقيات حقوق الإنسان التي حظيت بأسرع مصادقة ولا يسبقها في ذلك سوى اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of Aruba was, therefore, studying the possibility of part-time work and an increase in the number of day-care facilities. UN ولذلك فإن حكومة آروبا تدرس إمكانية توفير وظائف لبعض الوقت، على أساس عدم التفرغ، وزيادة عدد مرافق الرعاية النهارية.
    His delegation was therefore keenly interested to learn whether there were possibilities of funding the extension within existing resources. UN ولذلك فإن وفد بلاده مهتم جدا بأن يعرف إذا كانت هنالك إمكانيات لتمويل التمديد ضمن الموارد القائمة.
    Less was therefore deferred by that Member State for payment in the year following assessment by the United Nations. UN وأرجأت تلك الدولة العضو بالتالي مبلغا أقل للدفع في السنة اللاحقة لقيام اﻷمم المتحدة بتحديد اﻷنصبة المقررة.
    It was therefore pleased to note the results of the Commission’s deliberations and drafting work at its most recent session. UN ويسره بالتالي أن يحيط علما بنتائج المناقشات وأعمال الصياغة التي قامت بها لجنة القانون الدولي في دورتها الأخيرة.
    Better regional security was therefore a high priority for the Government. UN ولهذا فإن تحسين الأمن الإقليمي أصبح أولوية عالية بالنسبة للحكومة.
    The purpose of that provision was therefore to promote national harmony. UN وبالتالي فإن الهدف من هذا الحكم هو تعزيز الوفاق الوطني.
    The freedom to formulate a reservation was therefore not unlimited. UN وعليه فإن حرية تقديم التحفظات ليست حرية غير محدودة.
    Enhanced implementation of those two areas was therefore required. UN ولذلك فإنه يلزم تعزيز التنفيذ في هذين المجالين.
    A proper evaluation of existing norms was therefore of primary importance. UN ولذا فإن إجراء تقييم سليم للمعايير القائمة له أهمية أساسية.
    The deployment of UNPROFOR to Sarajevo airport was, therefore, based on an agreement and conducted under normal peace-keeping rules and procedures. UN ومن ثم فإن وزع قوة الحماية بمطار سراييفو كان قائما على اتفاق وجاريا وفقا للقواعد واﻹجراءات العادية لحفظ السلام.
    It was therefore necessary for the Tribunal to schedule trials for all of the four detained accused. UN ولذلك كان من الضروري أن تحدد المحكمة موعدا لمحاكمة كل من المتهمين الأربعة المحتجزين لديها.
    It was therefore a common goal of all States to ensure that those crimes did not go unpunished. UN لذا فإن التأكد من عدم إفلات مرتكبي هذه الجرائم من القصاص هو هدف مشترك لجميع الدول.
    He was therefore confident that the people and Government of Sierra Leone would benefit tremendously from Canada's increased involvement in the country-specific configuration. UN ولذلك فهو على ثقة من أن سيراليون شعبا وحكومة ستستفيد كثيرا من تعزيز مشاركة كندا في هذه التشكيلة القطرية.
    The host country was therefore not obligated to permit travel to events not sponsored by the Organization. UN لذلك فإن البلد المضيف ليس ملزما بالسماح بالسفر لحضور مناسبات غير معقودة تحت رعاية المنظمة.
    There was therefore contact with the person held in detention. UN وهناك من ثم اتصال مع الشخص المحروم من الحرية.
    The time was therefore ripe to rethink the global economic architecture. UN ولذلك فقد حان الوقت للتفكير ثانية في الهيكل الاقتصادي العالمي.
    His country was therefore proposing the incorporation into the Convention of two articles based on articles 13 and 14 of Amended Protocol II. UN ولذلك فهي تقترح إضافة مادتين إلى الاتفاقية بالاستناد إلى المادتين 13 و14 من هذا البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus