All options for their improvement needed to be seized, and the report of the Expert Meeting was timely. | UN | وقالت إنه ينبغي استغلال جميع الخيارات المتاحة لتحسينها وإن تقرير اجتماع الخبراء قد جاء في حينه. |
They emphasized that the convening of the special session was timely and of critical importance. | UN | ونوهوا بأن عقد الدورة الاستثنائية جاء في حينه وأنها ذات أهمية حاسمة. |
17. Some Member States were of the view that a revision of the relationship between the United Nations and non-governmental organizations was timely. | UN | ١٧ - وارتأى بعض الدول اﻷعضاء أن مراجعة العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية جاء في الوقت المناسب. |
The draft resolution was timely, and the sponsors hoped that it would be adopted with wide support. | UN | وأكدت أن مشروع القرار يأتي في الوقت المناسب وأعربت عن أملها في أن يُعتمد بدعم واسع النطاق. |
The focus of the WIR on FDI in services was timely given the importance of the services sector in the efficient operation of any economy and in poverty alleviation. | UN | ورأى أن تركيز تقرير الاستثمار العالمي على الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات يأتي في حينه نظراً لأهمية قطاع الخدمات في كفاءة أداء أي اقتصاد وفي التخفيف من حدة الفقر. |
The success of this conference demonstrated that the initiative was timely, relevant and responsive to the need of parliaments. | UN | وقد أثبت نجاح هذا المؤتمر أن المبادرة جاءت في الوقت المناسب وكانت مناسبة وملبية لحاجة البرلمانات. |
The inclusion on the agenda of the item regarding reform of the Security Council was timely. | UN | إن إدراج البند المتعلق بإصلاح مجلس الأمن في جدول الأعمال جاء في حينه. |
Since the aviation industry still needed to use halons, the draft decision was timely. | UN | ونظراً لأن صناعة الطيران لا تزال تحتاج إلى استخدام الهالونات، يُعتَبر مشروع القرار جاء في حينه المناسب. |
24. The members of the Council, by and large, agreed that the draft resolution was timely and offered the basis for negotiations towards the cessation of hostilities. | UN | 24 - واتفق أعضاء المجلس، عموما، على أن مشروع القرار جاء في حينه ووفَّر الأساس لمفاوضات تؤدي إلى وقف الأعمال القتالية. |
The contribution of the Economic and Social Council, especially the progress made on the issue of how to continue developing a limited number of common indicators for conference follow-up, was timely and welcome. | UN | وإسهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبخاصة التقدم المحرز في مسألة كيفية مواصلة استحداث عدد محدود من المؤشرات المشتركة لمتابعة المؤتمرات، جاء في الوقت المناسب ونرحب به. |
A majority of the tribunal also found that the buyer's claim was timely because under article 40 CISG the seller was not entitled to rely on the time limits set forth in article 39 CISG. | UN | كا وجد غالبية أعضاء هيئة التحكيم أن ادعاء المشتري جاء في الوقت المناسب ﻷنه لا يحق للبائع ، بموجب المادة ٠٤ من اتفاقية البيع التمسك بالحدود الزمنية المبينة في المادة ٩٣ من الاتفاقية . |
Delegations were further of the view that the establishment of a time-bound cluster group to prepare a draft action plan on the contribution that full employment and decent work for all can make to the eradication of poverty, in connection with the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty, was timely. | UN | ورأى أعضاء الوفود أيضا أن إنشاء فريق متعدد العناصر للعمل ضمن إطار زمني محدد ليقوم بإعداد مشروع خطة عمل بشأن ما يمكن أن يسهم به توفير العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع في القضاء على الفقر، في إطار عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر، جاء في الوقت المناسب. |
2. The current consideration of the two reports by the Committee was timely. | UN | 2 - واستطرد قائلا إن نظر اللجنة الآن في التقريرين يأتي في الوقت المناسب. |
The theme of the current session of the General Conference, making the new industrial revolution sustainable, was timely, since industrial development could not be considered in isolation from its environmental impact and energy issues. | UN | والموضوع المحوري لدورة المؤتمر العام الحالية، وهو " تحقيق استدامة الثورة الصناعية الجديدة " ، يأتي في حينه لأنه لا يمكن تناول التنمية الصناعية بمعزل عن تأثيرها البيئي وعن المسائل المتعلقة بالطاقة. |
21. Ms. Del Colle (Netherlands) said that the ambitious agenda set out in the report was timely and its priorities were well chosen. | UN | 21 - السيدة ديل كول (هولندا): قالت إن الخطة الطموحة الواردة في التقرير جاءت في الوقت المناسب واختيرت أولوياتها اختياراً جيداً. |
17. Mr. Sydykov (Kyrgyzstan) said that the draft resolution was timely and important. His delegation hoped that it would be adopted by consensus. | UN | 17 - السيد سيديكوف (قيرغيزستان): ذكر أن مشروع القرار مناسب من حيث التوقيت وهام، وأن وفده يأمل باعتماده بتوافق الآراء. |
The representative of Bulgaria, speaking on behalf of Group D, said that the Secretary-General's initiative on the agenda item for the Conference was timely and appropriate. It provided a good point of departure for developing a detailed list of priorities that would meet the expectations of all countries and confirm UNCTAD as an efficient UN forum working for the cause of development, trade and investment. | UN | 19- وتحدث ممثل بلغاريا باسم المجموعة دال فقال إن مبادرة الأمين العام بشأن بنود جدول أعمال المؤتمر مناسبة التوقيت وملائمة، وهي توفر نقطة انطلاق جيدة لوضع قائمة مفصّلة بالأولويات التي ستحقق أماني جميع البلدان وتؤكد دور الأونكتاد كمحفل فعال للأمم المتحدة لخدمة قضية التنمية والتجارة والاستثمار. |
He thought that the topic was timely and was needed because the users of financial statements, particularly the banking community, wanted to know how companies were managing environmental risks, the extent of their exposure and how this was reflected in their financial statements. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن الموضوع يجيء في الوقت المناسب وهو موضوع مطلوب ﻷن مستعملي البيانات المالية، وخاصة المجتمع المصرفي، يريدون أن يعرفوا كيف تدير الشركات المخاطر البيئية، ومدى تعرضها للمخاطر وكيف يتجلى ذلك في بياناتها المالية. |
There seemed to be a fairly broad agreement in the discussions that the initiative of dialogue among civilizations was timely and that it presented a new paradigm which meets the requirements of our age. There was also a broad agreement against the idea of clash of civilizations. | UN | وتبدى في المناقشات قدر لا بأس به من الاتفاق العام على أن مبادرة الحوار بين الحضارات جاءت في حينها وأنها تمثﱢل نموذجا جديدا يلبي احتياجات العصر وكان هناك، أيضا، اتفاق عام مضاد لفكرة صدام الحضارات. |
It was timely and reassuring for all concerned, most particularly for the Afghan people. | UN | وقد كان هذا القرار جيد التوقيت ومطمئناً لجميع المعنيين، وعلى وجه الخصوص للشعب الأفغاني. |
The discussion on the UN-NADAF at the executive session of the Trade and Development Board was timely owing to the adoption of the New African Initiative, designed to provide a common framework for development in the continent. | UN | وقال إن النقاش الدائر حول خطة العمل الجديدة لتنمية أفريقيا في الدورة التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية جاء في وقته المناسب بسبب اعتماد المبادرة الأفريقية الجديدة، التي تهدف إلى توفير إطار مشترك للتنمية في القارة. |
The sponsor delegation had noted that it was timely and relevant to convene such a high-level conference on the subject. | UN | ولاحظ الوفد المقدم للاقتراح أن من حسن التوقيت والأهمية الدعوة إلى عقد ذلك المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الموضوع. |
5. The discussions began with a statement by the UNCTAD Secretary-General, Mr. Supachai Panitchpakdi, who stressed that the Least Developed Countries Report 2011: The Potential Role of South-South Cooperation for Inclusive and Sustainable Development was timely and relevant at this juncture. | UN | 5 - بدأت المناقشات ببيان أدلى به الأمين العام للأونكتاد، السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، الذي شدّد على أن تقرير أقل البلدان نموا لعام 2011: الدور الذي يمكن للتعاون بين الجنوب والجنوب أن يؤديه في تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة هو تقرير يجيء في أوانه ويتسم بالأهمية في هذه الفترة الحاسمة. |
The Committee welcomed the consideration of the item and agreed that it was timely in view of numerous discoveries and the prospects for future developments in the area of the use of space technology for water resources management. | UN | 257- ورحّبت اللجنة بالنظر في هذا البند واتفقت على أنه يأتي في وقت مناسب نظرا إلى الاكتشافات المتعددة وآفاق التطورات المقبلة في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لإدارة موارد المياه. |
From the consultative process subsequently developed to improve the international environmental governance system, it was expressed that Costa Rica's initiative to call for a ministerial meeting in order to exchange first impressions and observations regarding the draft resolution was timely and appropriate. | UN | وبفضل العملية التشاورية التي تطورت فيما بعد لتحسين نظام الإدارة الدولية لشؤون البيئة، أشير إلى أن مبادرة كوستاريكا لطلب عقد اجتماع وزاري من أجل تبادل الانطباعات الأولى والملاحظات بشأن مشروع القرار هي مبادرة أتت في الوقت المناسب. |