"was to achieve" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو تحقيق
        
    • هي تحقيق
        
    • هو التوصل إلى
        
    • هو الوصول إلى
        
    • يتمثل في إنجاز
        
    • من ذلك تحقيق
        
    • هو بلوغ
        
    The aim was to achieve parity between men and women. UN والهدف من ذلك هو تحقيق المساواة بين الرجال والنساء.
    He referred to paragraph 58 and said that a major goal of terrorists was to achieve maximum publicity for their acts. UN وأشار إلى الفقرة 58 قائلاً إن أحد الأهداف الرئيسية التي يتوخاها الإرهابيون هو تحقيق أكبر قدر من الدعاية لأعمالهم.
    The goal was to achieve the incorporation of alternative substances into the standards promulgated by national standard-setting bodies. UN وأضاف أن الهدف هو تحقيق إدماج المواد البديلة في المعايير الموضوعة من قبل الأجهزة الوطنية لتحديد المعايير.
    It would be best to state in the report that the purpose of the provision was to achieve equality of the parties, and leave it at that. UN وأضاف قائلاً إنه من الأفضل أن يُذكر في التقرير أن الغرض من النص هو تحقيق المساواة بين الطرفين وترك الأمر عند هذا الحدّ.
    One of the main purposes for the establishment of the United Nations was to achieve international cooperation in promoting respect for human rights and fundamental freedoms. UN إن أحد المقاصد الرئيسية لإنشاء الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The most important overall aim was to achieve a high national employment rate. UN والهدف الشامل الأهم هو تحقيق معدل عال للعمالة على الصعيد الوطني.
    The aim was to achieve a rate of investment of 15 per cent, which would permit double-digit growth starting in 2008. UN والهدف هو تحقيق معدل استثمار قدره 15 في المائة يسمح بنمو ذي رقم ثنائي ابتداء من عام 2008.
    The objective was to achieve an average growth rate of 15 per cent in 2011 and to create more than 30,000 jobs by 2012. UN والهدف من ذلك هو تحقيق معدل نمو بمتوسط 15 في المائة في عام 2011 وإيجاد ما يزيد على 000 30 فرصة عمل بحلول عام 2012.
    The aim was to achieve equal opportunities for all and to guarantee individual and collective rights, so as to raise standards of living. UN والهدف هو تحقيق تكافؤ الفرص للجميع وضمان الحقوق الفردية والجماعية، من أجل رفع مستويات المعيشة.
    The goal was to achieve economic growth and social development in a balanced manner. UN والهدف من ذلك هو تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية بصورة متوازنة.
    (i) The overall aim was to achieve synergy, ensuring that cooperation was complementary and duplication of work was avoided. UN ' ١ ' أن الهدف اﻹجمالي هو تحقيق تضافر الجهود، وضمان أن يكون التعاون مكمﱢلاً، وتجنب الازدواجية في العمل.
    The goal was to achieve universal primary education enrolment by the year 2003. UN والهدف هو تحقيق التحاق جميع اﻷطفال بالمدارس اﻹبتدائية بحلول عام ٢٠٠٣.
    The objective was to achieve transparency, equitable geographical representation and equal opportunity for all Member States in providing such personnel. UN والهدف هو تحقيق الشفافية، والتمثيل الجغرافي المنصف وتساوي الفرصة بالنسبة لجميع الدول اﻷعضاء في توفير هؤلاء الموظفين.
    The main objective of the proposed programmes of cooperation before the Board was to achieve the goals of the World Summit for Children. UN وذكرت أن الهدف الرئيسي من برامج التعاون المقترحة المعروضة على المجلس هو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    The Government's goal was to achieve self-sufficiency in major foodstuffs by 2010. UN وهدف الحكومة هو تحقيق الاكتفاء الذاتي في الموارد الغذائية الرئيسية بحلول 2010.
    Some 90 per cent of the population had access to basic health; the aim was to achieve universal coverage. UN وأكد أن نحو 90 فى المائة من السكان تتوفر لهم سبل الحصول على الرعاية الصحية الأساسية ؛ والهدف هو تحقيق التغطية الشاملة.
    The aim was to achieve four strategic results. UN والهدف من ذلك هو تحقيق أربع نتائج استراتيجية.
    Its objective was to achieve the goal of 50/50 gender distribution by the year 2000 in Secretariat posts subject to geographical distribution, especially at the D-1 level and above. UN والغاية منه هي تحقيق هدف مناصفة الوظائف في اﻷمانة العامة بين الجنسين بحلول عام ٢٠٠٠ رهنا بالتوزيع الجغرافي، وخاصة في الرتبة مد - ١ وما فوقها.
    The purpose of the measures was to achieve the progressive realization of rights. UN والغرض من التدابير هو التوصل إلى الإعمال التدريجي للحقوق.
    That was why one of the essential objectives of the Review Conference was to achieve truly universal adherence to the Treaty. UN ومن ثم فإن أحد الأهداف التي لا بد أن يحققها مؤتمر استعراض المعاهدة هو الوصول إلى التزام حقيقي وعالمي بالمعاهدة.
    The aim, as always, was to achieve the most effective possible delivery of the programmes and activities mandated by the General Assembly. UN وقال إن الهدف من ذلك كما كان على الدوام، يتمثل في إنجاز البرامج واﻷنشطة الصادر بها تكليف من الجمعية العامة على أفضل وجه ممكن من حيث الفعالية.
    The goal was to achieve transparency of voting with a view to strengthening a transparent and accountable system of governance in Bangladesh. UN وكان الهدف من ذلك تحقيق شفافية الاقتراع بما يعزز إرساء نظام حكم مسؤول وشفاف في بنغلاديش.
    The goal was to achieve 100 per cent coverage in primary schools. UN وهدف هذا البرنامج هو بلوغ نطاق التعليم في المدارس الابتدائية نسبة 100 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus