"was to examine" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو دراسة
        
    • هو بحث
        
    • في فحص
        
    • هو فحص
        
    • هو النظر في
        
    • هو أن تبحث
        
    • هي دراسة
        
    • تتمثل في بحث
        
    The purpose of the visit was to examine and evaluate violence against women in Colombian society and, in particular, in the context of the armed conflict. UN وكان الهدف من الزيارة هو دراسة وتقييم العنف ضد المرأة في المجتمع الكولومبي، وبالذات في سياق النزاع المسلح.
    The aim of the meeting was to examine and adopt an African common defence and security policy and its accompanying stand-by force. UN وكان الغرض من الاجتماع هو دراسة واعتماد سياسة أفريقية مشتركة للدفاع والأمن والقوة الاحتياطية المرافقة لها.
    The primary goal of the Mission, which included visits to Tunis, Damascus and Amman, was to examine the momentum in support of the peace process in the Middle East. UN وكان الهدف الرئيسي للبعثة التي شملت زيارات لتونس ودمشق وعمﱠان هو دراسة مدى قوة تأييد عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    The main objective of the visit was to examine the situation on the ground within the framework of her mandate. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه الزيارة هو بحث الحالة على أرض الواقع في إطار ولايتها.
    The objective of this review was to examine the Global Compact's role, degree of success and the risks associated with the use of the United Nations name by companies without having to prove their conformity with United Nations core values and principles. UN وكان الهدف من هذا الاستعراض هو بحث دور الاتفاق العالمي، ودرجة النجاح والمخاطر المرتبطة باستخدام اسم الأمم المتحدة من قبل الشركات دون الحاجة إلى إثبات امتثالها للقيم والمبادئ الأساسية للأمم المتحدة.
    The goal of these forums was to examine the reasons and conditions leading to crimes of trafficking in persons, as well as to increase public knowledge on the issue. UN ويتمثل الهدف من هذه المنتديات في فحص الأسباب والظروف التي تؤدي إلى ارتكاب جرائم الاتجار بالأشخاص، بالإضافة إلى زيادة معرفة الجمهور بالمسألة.
    The main objective of the audit was to examine the management of programmes and governance at the Centre. UN وكان الهدف الرئيسي من مراجعة الحسابات هو فحص كيفية تسيير البرامج وأساليب الإدارة في المركز.
    The first was to examine each of the thematic areas separately. UN فالخيار الأول هو النظر في كل مجال من المجالات المواضيعية على حدة.
    What needed to be done was to examine the repercussions of the Covenant's ranking vis-à-vis domestic law and the Constitution. That would be an opportunity to clarify matters so that all rights set forth in the Covenant would have the highest possible standing. UN وما يلزم فعله هو دراسة آثار مكانة العهد إزاء القانون المحلي والدستور، وستكون هذه فرصة لتوضيح اﻷمور بحيث تكون لكل الحقوق المبينة في العهد أعلى مكانة ممكنة.
    The purpose of the visit was to examine the main initiatives and policies undertaken by Chile relating to enforced or involuntary disappearances in the context of the human rights violations in the past. UN وكان الغرض من الزيارة هو دراسة المبادرات والسياسات الرئيسية التي وضعتها شيلي بشأن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في سياق انتهاكات حقوق الإنسان في الماضي.
    9. The main objective of the mission was to examine all aspects of migration from Indonesia, giving particular attention to the situation of female domestic workers. UN 9 - وكان الهدف الأول من البعثة هو دراسة جميع جوانب الهجرة من إندونيسيا، مع إيلاء اهتمام خاص بالعاملات في المنازل.
    The aim of the mission was to examine, with the special cabinet committee established by the Government of Liberia, practical modalities for the disposal of the weapons, as well as to consider possible sources of funding. UN وكان هدف المهمة هو دراسة الوسائل العملية للتخلص من اﻷسلحة فضلا عن بحث مصادر التمويل الممكنة وذلك مع لجنة مجلس الوزارة الخاصة التي أنشأتها حكومة ليبريا.
    The declared aim of the meeting was to examine the possibility of building up an international consensus on ethical and legal principles applicable in cyberspace and to further consolidate the new information society programme of UNESCO. UN وكان الهدف المعلن للاجتماع هو دراسة إمكانية التوصل إلى توافق دولي للآراء بشأن مبادئ أخلاقية وقانونية قابلة للتطبيق على الفضاء الرقمي مع مواصلة توطيد برنامج مجتمع المعلومات الجديد التابع لليونسكو.
    The main objective of the mission was to examine all forms of trafficking in persons as may be prevalent in the country and to make recommendations to the Government in countering this growing phenomenon. UN وكان الهدف الرئيسي من البعثة هو دراسة جميع أشكال الاتِّجار بالأشخاص التي يمكن أن تكون سائدة في البلد وتقديم توصيات إلى الحكومة لمكافحة هذه الظاهرة المتنامية.
    17. The first was to examine whether the Secretariat thoroughly explained its proposals for additional expenditure. UN 17 - وأردف قائلا إن أول هذه المسائل هو دراسة ما إذا كانت الأمانة العامة تشرح بدقة مقترحاتها المتعلقة بالنفقات الإضافية.
    The aim was to examine the situation of human trafficking in the region and discuss the proposal of KEPAD to establish a regional network against human trafficking at NGO level. UN وكان الهدف منه هو بحث حالة الاتجار بالبشر في المنطقة ومناقشة اقتراح المركز الذي يقضي بإنشاء شبكة إقليمية لمكافحة الاتجار بالبشر على مستوى المنظمات غير الحكومية.
    The main objective of the mission was to examine all aspects of the migration process from Indonesia, giving particular attention to the situation of female domestic workers. UN وكان الهدف الأساسي المنشود من المهمة هو بحث جميع جوانب عملية الهجرة من إندونيسيا، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة خادمات المنازل.
    One of the main objectives of the Roundtable was to examine ways in which international development institutions might help promote sustainable mining development. UN وكان أحد اﻷهداف الرئيسية لاجتماع المائدة المستديرة هو بحث الطرق التي يمكن أن تساعد بها المؤسسات اﻹنمائية الدولية في تعزيز التنمية المستدامة للتعدين.
    Following the publication of the results, an equal opportunities working group was established at the Ministry; its task was to examine the results of the research, identify the main problems and outstanding issues in the area of equal opportunities and interpersonal relations and propose adequate measures to tackle them. UN وفي أعقاب نشر النتائج، أنشأت الوزارة فريقا عاملا معنيا بتكافؤ الفرص تمثلت مهمته في فحص نتائج البحث، وتحديد المشاكل الرئيسية والمسائل العالقة في مجال تكافؤ الفرص والعلاقات بين الأفراد واقتراح التدابير الملائمة للتصدي لها.
    The aim of the test was to examine the basic set of aptitudes and knowledge needed to perform satisfactory in an office environment. UN وكان هدف ذلك الاختبار هو فحص مجموعة أساسية من القدرات والمعارف اللازمة لأداء المهام في بيئة مكتبية أداءً مرضياً.
    The first was to examine each of the thematic areas separately. UN فالخيار الأول هو النظر في كل مجال من المجالات المواضيعية على حدة.
    Ms. Bartels refuted that claim, saying that the Committee's role was to examine the information provided to it and to judge if it was sufficient. UN 39 - ونفت السيدة بارتلز هذا الادعاء قائلة إن دور اللجنة هو أن تبحث المعلومات المقدمة إليها وأن تقرر ما إذا كانت كافية.
    It recalled that the mandate of the Committee, as a non-judicial human rights treaty body, was to examine individual communications alleging human rights violations and to transmit its opinions to the State party concerned and the petitioner. UN وأشارت إلى أن ولاية اللجنة، بوصفها هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان غير ذات طابع قضائي، هي دراسة البلاغات الفردية التي تزعم انتهاكات لحقوق الإنسان وإحالة آرائها إلى الدولة الطرف المعنية وصاحبة البلاغ.
    1. The President recalled that the main purpose of the Conference was to examine ways of minimizing, or even eliminating, the risks and effects of explosive remnants of war. UN 1- الرئيس ذكَّر بأن المهمة الرئيسية للمؤتمر تتمثل في بحث الوسائل الكفيلة بتقليص، المخاطر والآثار الناجمة عن المتفجرات من مخلفات الحرب، لا بل وفي إزالة هذه المخاطر والآثار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus