"was to make" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو جعل
        
    • هو تقديم
        
    • هو إتاحة
        
    • تتمثل في جعل
        
    • هي جعل
        
    • يتمثل في جعل
        
    • هو أن يجعل
        
    • هو أن يصبح
        
    • كان لجعلك
        
    • كان جعل
        
    • من برنامج العمل هو
        
    • من ذلك جعل
        
    Even with her future at stake, she still knew a mother's job was to make her kids feel comfortable. Open Subtitles حتى عندما كان مستقبلها مهدد بالضياع ..لا زالت تعرف أن واجب الأم هو جعل الطفلين يشعران بالراحة
    The challenge, as recognized by the Heads of State and Government at the Millennium Summit, was to make globalization a positive force for all. UN والتحدي القائم الآن، وكما أكد ذلك رؤساء الدول والحكومات في قمة الألفية هو جعل العولمة قوة إيجابية بالنسبة للجميع.
    The ambition was to make the Institute an encyclopaedia of Internet knowledge and development for use by experts in developing countries. UN والهدف المنشود هو جعل المعهد دائرة معارف للمعلومات المتعلقة باﻹنترنت وكتابة البرامج لها لاستعمال خبراء البلدان النامية.
    The objective of the report was to make recommendations to enhance the capability of organizations in the system to meet the need for investigation. UN والهدف من التقرير هو تقديم توصيات لتعزيز قدرة مؤسسات المنظومة على مواجهة الحاجة إلى التحقيقات.
    The purpose of the maintenance provision was to make it possible to continue to operate IMIS on a day-to-day basis. UN وأن الغرض من مبلغ الصيانة هو إتاحة إمكانية استمرار تشغيل النظام يوميــا.
    His responsibility as Director-General was to make UNIDO an organization that was fit for its purpose. UN وأضاف أن المسؤولية الملقاة على عاتقه كمدير عام تتمثل في جعل اليونيدو منظمة مؤهلة لتحقيق هذا الغرض.
    It was also significant that no Government had argued for the complete deletion of Chapter IV. The task now was to make Chapter IV coherent with the framework of the text. UN ومما له مغزاه أيضا أنه ما من حكومة قد دعت إلى الحذف التام للفصل الرابع. والمهمة المطروحة الآن هي جعل الفصل الرابع متسقاً مع إطار النص.
    That was particularly important, given that the rationale behind the proposal was to make the Department of Political Affairs more field-oriented. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة بالنظر إلى أن الأساس النظري لهذا الاقتراح هو جعل إدارة الشؤون السياسية أكثر تركيزا على الميدان.
    The purpose of the amendment was to make the provisions on the suspension of disability pension more effective. UN والغرض من التعديل هو جعل أحكام وقف تقديم المعاش التقاعدي للإعاقة، أكثر فعالية.
    The long-term goal of industrial policy was to make Indonesia a sustainably industrialized country. UN فالهدف الذي تصبو إليه السياسة الصناعية على الأمد الطويل هو جعل إندونيسيا بلدا صناعيا على نحو مستدام.
    The intention was to make the programme permanent and to make reproductive health a matter of national security. UN وأردفت تقول إن القصد هو جعل البرنامج برنامجا دائما وجعل الصحة الإنجابية مسألة أمن قومي.
    The essential purpose of elaborating a model law was to make a conciliation settlement agreement enforceable; that was what made conciliation worthwhile. UN فالغرض الأساسي لوضع قانون نموذجي هو جعل اتفاق التسوية التوفيقي واجب النفاذ؛ وهذا هو ما يجعل التوفيق ذا قيمة.
    One State and two private networks connected all regional centres and 35 per cent of villages with a high speed single network, and the goal was to make such services available in all rural areas. UN وتتولى شبكة تابعة للدولة وشبكتان خاصتان ربط جميع المراكز الإقليمية و 35 في المائة من القرى بشبكة وحيدة عالية السرعة، والهدف المتوخى هو جعل تلك الخدمات متاحة في جميع المناطق الريفية.
    Thus, the challenge for many Governments was to make economic and social policies more supportive of inclusive growth. UN ولذا، كان التحدي بالنسبة لحكومات كثيرة هو جعل السياسات الاقتصادية والاجتماعية أكثر دعما للنمو الإدماجي.
    Data had also shown that the most effective way to prepare people for retirement was to make automatic contributions to their retirement accounts on their behalf, thereby improving their well-being at no direct cost to the Government. UN كما أظهرت البيانات أن أكثر السبل فعالية في إعداد الناس للتقاعد هو تقديم مساهمات مباشرة لحساباتهم التقاعدية بالنيابة عنهم، وهذا يفضي إلى تحسين وضعهم الحياتي دون تحميل الحكومة تكاليف إضافية.
    One of the key components of the construction manager's pre-construction responsibilities was to make value-engineering recommendations. UN وأحد العناصر الرئيسية للمسؤوليات السابقة للبناء التي تضطلع بها الشركة مديرة أعمال البناء هو تقديم التوصيات بشأن هندسة القيمة.
    One of it's objectives at the WCAR was to make substantial interventions especially on the interactions between race and gender and ethnicity, race and caste and to act as a catalyst in the race and ethnicity discourse that has begun in Sri Lanka. UN وكان أحد أهدافه الرئيسية في المؤتمر هو تقديم مداخلات جوهرية ولا سيما فيما يتعلق بالتفاعلات بين العرق ونوع الجنس والأصل والطبقة والعمل لحفز الحوار المتعلق بنوع الجنس والأصل الذي بدأ بالفعل في سري لانكا.
    The sole purpose of his Government's reservation to article 20, paragraph 2, of the Covenant was to make it possible for domestic law to be adapted to the Covenant's provisions. UN وفيما يتعلق بالتحفظ الذي أبدته الحكومة السويسرية بشأن الفقرة ٢ من المادة ٠٢ من العهد فلقد كان الهدف الوحيد من هذا التحفظ هو إتاحة الفرصة للتوفيق بين القانون الداخلي وأحكام العهد.
    6. She noted that the third organizational priority for 2002 was to make UNFPA an effective force for development. UN 6 - وذكرت أن الأولية التنظيمية الثالثة لعام 2002 تتمثل في جعل الصندوق قوة فعالة في مجال التنمية.
    It was estimated that by building the dam in the previously demilitarized zone, Mr. Sharon's intention was to make any possibility for an Israeli concession in the southern demilitarized zone of Al-Hama more difficult. UN ويعتقد أن نية السيد شارون من وراء بناء السد في المنطقة المجردة من السلاح سابقا، هي جعل أي إمكانية لتنازل إسرائيل عن منطقة حمﱠة الجنوبية المجردة من السلاح أكثر صعوبة.
    58. The meeting was informed that another challenge was to make investment in the region greener and more sustainable. UN 58 -وقد أخطر الاجتماع بأن ثمة تحد آخر يتمثل في جعل الاستثمار في المنطقة أكثر مراعاة للبيئة وأكثر استدامة.
    His country's goal was to make 1 per cent of the Norwegian police force available for international assignments. UN وأوضح أن هدف بلده هو أن يجعل 1 في المائة من قوة الشرطة النرويجية متاحا للتكليف بمهام دولية.
    The idea was to make work worthwhile. UN وكان القصد هو أن يصبح العمل مجديا.
    Everything I wrote in that note pad was to make you look like the Angel of Sacred Heart. Open Subtitles كل ما كتبته في تلك المفكرة كان لجعلك تبدين كملاك القلب المقدس
    My goal was to make my mother's Thanksgiving a reality, and that meant making her famous ambrosia salad. Open Subtitles هدفي كان جعل عيد شكر أمي حقيقة و ذلك يعني إعداد سلطتها الشهية المشهورة
    Its overarching goal was to make substantial progress towards halving the proportion of people living in extreme poverty and suffering from hunger by 2015 and promote sustainable development in the least developed countries. UN وكان الهدف الشامل المتوخّى من برنامج العمل هو إحراز تقدّم يُعتد به نحو تخفيض عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع ويعانون من الجوع بنسبة النصف بحلول عام 2015، وتعزيز التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً.
    The intention of the Committee was to make the non-governmental organizations accountable for the activities listed in their reports and have them meet their deadlines. UN وكان هدف اللجنة من ذلك جعل المنظمات غير الحكومية مسؤولة عن اﻷنشطة المذكورة في تقاريرها وإنجازها في المواعيد المحددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus