Even under a monistic system, it was very important to give full effect to the provisions of the Convention through domestic legislation. | UN | وقالت إنه في ظل النظام الأحادي نفسه يكون من المهم جدا تطبيق أحكام الاتفاقية تطبيقا كاملا من خلال التشريعات المحلية. |
His Government considered that it was very important to continue studying that aspect and that the Committee on Information should participate in that study. | UN | وترى شيلي أن المهم للغاية مواصلة دراسة هذا الجانب، وأنه ينبغي للجنة الإعلام أن تشارك في هذه الدراسة. |
Awareness-raising in such subjects was very important. | UN | وقالت إن بعث الوعي في هذه الأمور مهم جدا. |
They stressed that inter-agency cooperation was very important for the preparation of replies from the various countries in the region. | UN | وأكدوا أن التعاون فيما بين الوكالات أمر بالغ الأهمية من أجل إعداد الردود الواردة من مختلف بلدان الإقليم. |
Peacekeeping and peacebuilding were mutually supportive and peacebuilding at an early stage was very important. | UN | وحفظ السلام وبنائه يدعمان بعضهما البعض. وبناء السلام في مرحلة مبكرة أمر هام جدا. |
Topic B was very important as, without the establishment of a publicly accessible registry system, the Guide itself would be incomplete. | UN | وأضافت أن الموضوع باء مهم للغاية ذلك أنه بدون إنشاء سجل حقوق ضمانية ميسر أمام عموم الناس سوف يكون الدليل نفسه غير كافٍ. |
Several members said that it was very important that the Committee comprise members with a balanced mix of relevant expertise. | UN | وقال عدة أعضاء إنّه من المهم جداً أن تضمّ اللجنة في صفوفها مزيجاً متوازناً من الخبرات ذات الصلة. |
Members considered that the mechanisms proposed were unnecessarily rigid and that flexibility was very important in this case. | UN | ورأى اﻷعضاء أن اﻵليات المقترحة متصلبة بلا داع وأن المرونة مهمة للغاية في هذا الشأن. |
It was very important for the Commission to have the views of States on that matter. | UN | ومن المهم جدا أن تتسلم اللجنة آراء الدول بشأن المسألة. |
It was very important to decide on the new scale for the next triennium before the end of the current regular session. | UN | وأضافت أن من المهم جدا اتخاذ قرار بشأن الجدول الجديد للسنوات الثلاث القادمة قبل نهاية الدورة العادية الحالية. |
Adoption of that convention was very important, as it would provide a good basis for international cooperation in terrorism prevention. | UN | ومن المهم جدا اعتماد هذه الاتفاقية لأنها ستوفر أساسا سليما للتعاون الدولي في مجال منع الإرهاب. |
It was very important to stress the need for the State party to respect its international obligations. | UN | وفي رأيه أنه من المهم للغاية أن تطالب اللجنة الدولة الطرف باحترام التزاماتها الدولية. |
Over 100 countries were covered by such zones, in which there would be negative security assurances that were fully legally binding. It was very important to continue that work. | UN | وذَكَر أن تلك المناطق، التي ستكون فيها تأكيدات أمنية سلبية مُلزِمة قانونا بالكامل، تشمل ما يزيد عن 100 بلد؛ وأنه من المهم للغاية مواصلة تلك الأعمال. |
One delegation stated that since this was a pilot project, evaluation was very important for its further expansion. | UN | وذكر وفد أنه نظرا إلى أن هذا المشروع نموذجي، فإن التقييم مهم جدا من أجل المزيد من توسيعه. |
Increasing women's leadership and participation in the area of peace and security was very important. | UN | إن توسيع نطاق تبوؤ المرأة للقيادة ومشاركتها في مجال السلام والأمن مهم جدا. |
It was very important to refer to both press releases and press conferences in the second subparagraph. | UN | وقالت إن الإشارة إلى النشرات الصحفية هي والمؤتمرات الصحفية في الفقرة الفرعية الثانية أمر بالغ الأهمية. |
The collective agreement system was very important in Finland because salaries were paid in accordance with a collective agreement. | UN | إن نظام الاتفاق الجماعي هام جدا في فنلندا لأن المرتبات تُدفع بموجب اتفاق جماعي. |
The work of the Special Rapporteur was very important to the Mapuche people in Argentina and Chile. | UN | وإن عمل المقررة الخاصة مهم للغاية لشعب مابوتشي في اﻷرجنتين وشيلي. |
It was very important to improve administrative processes. | UN | وأضاف أن من المهم جداً تحسين العمليات الإدارية. |
12. Compliance with all the objectives of the Treaty was very important and should be a shared goal. | UN | 12 - وأوضحت أن الامتثال لجميع أهداف المعاهدة مسألة مهمة للغاية وينبغي أن تكون هدفا مشتركا. |
The issue of governance was very important for the legitimacy of the Fund. | UN | أما مسألة الإدارة فهي هامة جدا بالنسبة لشرعية الصندوق. |
That was a slow and intensive process but it was very important to women, as most women were in fact employed in the private sector. | UN | وقالت إنها عملية بطيئة ومجهدة، ولكنها مهمة جدا للمرأة، نظرا لأن غالبية النساء يعملن في القطاع الخاص. |
The issue of financing of experts was very important to the Group, since expert meetings enriched UNCTAD's intergovernmental work and contributed to consensus building. | UN | وقال إن مسألة تمويل مشاركة الخبراء تتسم بأهمية بالغة بالنسبة لمجموعته، باعتبار أن اجتماعات الخبراء تثري العمل الحكومي الدولي الذي يضطلع به الأونكتاد وتسهم في بناء توافق الآراء. |
She noted that it was important to change girls' perception of that type of training as it was very important for the promotion of development in the country. | UN | وأشارت إلي أنه من المهم تغيير نظرة البنات إلى هذا النوع من التدريب لأنه شديد الأهمية لتشجيع التنمية في البلد. |
He believed that strong support from the United Nations was very important in order to make progress in this field. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن الحصول على دعم قوي من الأمم المتحدة مسألة بالغة الأهمية من أجل تحقيق تقدم في هذا الميدان. |
Timely resource mobilization was very important in that regard. | UN | وتعبئة الموارد في الوقت المناسب هام جداً في هذا الصدد. |
Your contribution the last few weeks was very important. | Open Subtitles | مساهمتك في الأسابيع القليلة الماضية كانت مهمة جداً |