"waste management practices" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممارسات إدارة النفايات
        
    • الممارسات في إدارة النفايات
        
    C. waste management practices in extractive industries 10 - 19 5 UN جيم - ممارسات إدارة النفايات في الصناعات الاستخراجية 10-19 6
    Increasing restrictions in the transboundary movement of wastes also underlines the need to radically improve waste management practices. UN كما أن تزايد القيود المفروضة على حركة النفايات عبر الحدود يبرز الحاجة إلى تحسين ممارسات إدارة النفايات تحسينا جذريا.
    In parallel to this work, OECD conducted an investigation of the waste management practices in member countries with respect to products containing BFRs. UN وبالتوازي مع هذا العمل، أجرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تحقيقاً في ممارسات إدارة النفايات لدى البلدان الأعضاء من حيث ما يتعلق بالمنتجات التي تشتمل على مثبطات اللهب المبرومة.
    C. waste management practices in extractive industries UN جيم- ممارسات إدارة النفايات في الصناعات الاستخراجية
    22. Also recognizes the need to build the capacity of developing States to raise awareness of and support the implementation of improved waste management practices, noting the particular vulnerability of small island developing States to the impact of marine pollution from land-based sources and marine debris; UN 22 - تقر أيضا بضرورة بناء قدرات الدول النامية على التوعية بتحسين الممارسات في إدارة النفايات ودعم تطبيقها، مع ملاحظة مدى تأثر الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل خاص بالتلوث البحري من المصادر البرية والحطام البحري؛
    24. High-level political commitment is instrumental in transforming waste management practices. UN 24 - وللالتزام السياسي الرفيع المستوى دورٌ أساسي في تطوير ممارسات إدارة النفايات.
    Usually waste management practices can and should cause a positive stimulating effect for employment and hence have overall positive economic effects. UN يمكن بل ويجب أن تؤدي ممارسات إدارة النفايات عادة إلى تأثيرات محفزة إيجابية على العمالة، ومن ثم تنطوي على تأثيرات اقتصادية إيجابية شاملة.
    Usually waste management practices can and should cause a positive stimulating effect for employment and hence have overall positive economic effects. UN يمكن بل ويجب أن تؤدي ممارسات إدارة النفايات عادة إلى تأثيرات محفزة إيجابية على العمالة، ومن ثم تنطوي على تأثيرات اقتصادية إيجابية شاملة.
    Usually waste management practices can and should cause a positive stimulating effect for employment and hence have overall positive economic effects. UN يمكن بل ويجب أن تؤدي ممارسات إدارة النفايات عادة إلى تأثيرات محفزة إيجابية على العمالة، ومن ثم تنطوي على تأثيرات اقتصادية إيجابية شاملة.
    Usually waste management practices can and should cause a positive stimulating effect for employment and hence have overall positive economic effects. UN يمكن بل ويجب أن تؤدي ممارسات إدارة النفايات عادة إلى تأثيرات محفزة إيجابية على العمالة، ومن ثم تنطوي على تأثيرات اقتصادية إيجابية شاملة.
    There is a need to foster a greater understanding of these benefits as constituting a driving force for promoting integrated solid waste management practices and to focus on waste as a resource. UN وثمة حاجة إلى تعزيز فهم أكبر بهذه الفوائد لكونها تشكل قوة دافعة لتعزيز ممارسات إدارة النفايات الصلبة المتكاملة، والتركيز على النفايات باعتبارها موردا.
    Current waste management practices have resulted in the degradation of coral reefs, seagrass beds, mangroves and coastal zones, as well as in health warnings about disease and contaminated food supplies. UN وما برحت ممارسات إدارة النفايات الجارية تسفر عن تدهور الشعاب المرجانية، ومواطن الأعشاب البحرية، وأشجار المنغروف، والمناطق الساحلية، وعن تحذيرات صحية بشأن الأمراض والإمدادات الغذائية الملوثة.
    While these examples illustrate how waste management practices can lead to serious environmental problems, they primarily reveal the existence of environmentally unsound waste management practices. UN وعلى الرغم من تصوير هذه الأمثلة لكيفية أن ممارسات إدارة النفايات يمكن أن تؤدي إلى مشاكل بيئية خطيرة، فإنها تكشف بالدرجة الأولى عن وجود ممارسات إدارة نفايات غير سليمة من الناحية البيئية.
    The findings of the expert group are generally pertinent. 58/ It found that the situation with regard to data submission to pinpoint land-based sources and assess waste management practices was very slow and fragmentary. UN والنتائج التي توصل إليها فريق الخبراء ذات صلة بالموضوع عموما)٥٨(. لقد وجد الفريق أن تقديم البيانات لتحديد مصادر التلوث ذات المنشأ اﻷرضي وتقييم ممارسات إدارة النفايات يتم بصورة بطيئة جدا ومتقطعة.
    In parallel to this work, OECD conducted an investigation of the waste management practices in Member countries with respect to products containing Brominated Flame Retardants. The results of this investigation are documented in the Report on the Incineration of Products Containing Brominated Flame Retardants. UN وبالتوازي مع هذا العمل، أجرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تحقيقاً في ممارسات إدارة النفايات في البلدان الأعضاء فيما يتعلق بالمنتجات التي تحتوي على مثبطات اللهب المُبرَومة وُوثقت نتائج هذا التحقيق في التقرير المعني بترميد المنتجات المحتوية على مثبطات اللهب المُبرَوَمة.
    In parallel to this work, OECD conducted an investigation of the waste management practices in Member countries with respect to products containing Brominated Flame Retardants. The results of this investigation are documented in the Report on the Incineration of Products Containing Brominated Flame Retardants. UN وبالتوازي مع هذا العمل، أجرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تحقيقاً في ممارسات إدارة النفايات في البلدان الأعضاء فيما يتعلق بالمنتجات التي تحتوي على مثبطات اللهب المُبرَومة وُوثقت نتائج هذا التحقيق في التقرير المعني بترميد المنتجات المحتوية على مثبطات اللهب المُبرَوَمة.
    Emphasizes that further urgent action is needed to address the challenges posed by marine plastic debris and microplastics, by addressing such materials at source, by reducing pollution through improved waste management practices and by cleaning up existing debris and litter; UN 8 - تؤكد على أن هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة إضافية للتصدي للتحديات التي يشكلها الحطام البلاستيكي البحري والجسيمات البلاستيكية البحرية، من خلال معالجة هذه المواد في مصدرها بخفض التلوث من خلال تحسين ممارسات إدارة النفايات وبتنظيف الحطام والقمامة الموجودين؛
    8. Emphasizes that further urgent action is needed to address the challenges posed by marine plastic debris and microplastics, by addressing such materials at source, by reducing pollution through improved waste management practices and by cleaning up existing debris and litter; UN 8 - تؤكد على أن هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة إضافية للتصدي للتحديات التي يشكلها الحطام البلاستيكي البحري والجسيمات البلاستيكية البحرية، من خلال معالجة هذه المواد في مصدرها بخفض التلوث من خلال تحسين ممارسات إدارة النفايات وبتنظيف الحطام والقمامة الموجودين؛
    While the concept of environmentally sound management finds its origin in the Basel Convention and is obligatory for parties to the Convention, the committee may wish to clarify the application of the concept to mercury, for example regarding the way in which an exporting country could verify an importing State's waste management practices to allow for an informed export decision. UN 20 - وفي حين أن أصل مفهوم الإدارة السليمة بيئياً يعود إلى اتفاقية بازل وأنه ملزم للأطراف في الاتفاقية، فقد ترغب اللجنة في توضيح تطبيق هذا المفهوم على الزئبق، مثلاً فيما يتعلق بالطريقة التي يمكن للبلد المصدّر أن يتحقق بها من صحة ممارسات إدارة النفايات في الدولة المستوردة بما يسمح له باتخاذ قرار تصدير مستنير.
    21. Also recognizes the need to build the capacity of developing States to raise awareness of and support the implementation of improved waste management practices, noting the particular vulnerability of small island developing States to the impact of marine pollution from land-based sources and marine debris; UN 21 - تقر أيضا بضرورة بناء قدرات الدول النامية على التوعية بتحسين الممارسات في إدارة النفايات ودعم تطبيقها، مع ملاحظة مدى تأثر الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل خاص بالتلوث البحري من المصادر البرية والحطام البحري؛
    23. Also recognizes the need to build the capacity of developing States to raise awareness of and support the implementation of improved waste management practices, noting the particular vulnerability of small island developing States to the impact of marine pollution from land-based sources and marine debris; UN 23 - تقر أيضا بضرورة بناء قدرات الدول النامية على التوعية بتحسين الممارسات في إدارة النفايات ودعم تطبيقها، مع ملاحظة مدى تأثر الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل خاص بالتلوث البحري من المصادر البرية والحطام البحري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus