"waste-water treatment" - Traduction Anglais en Arabe

    • معالجة المياه المستعملة
        
    • ومعالجة المياه المستعملة
        
    • ومعالجة مياه الفضلات
        
    • معالجة مياه الفضلات
        
    • معالجة مياه المجارير
        
    • لمعالجة المياه المستعملة
        
    • معالجة مياه الصرف
        
    • لمعالجة مياه
        
    • ومعالجة مياه الصرف
        
    • ومعالجة مياه المجارير
        
    Building capacity for the operation and maintenance of waste-water treatment plants UN بناء القدرات من أجل تشغيل وصيانة مصانع معالجة المياه المستعملة
    Priorities will include waste-water treatment. UN وستشمل الأولويات معالجة المياه المستعملة.
    Cholera is a cyclical epidemic in areas in which sanitation and waste-water treatment facilities are inadequate. UN والكوليرا وباء دوري في الجهات التي تكون فيها المرافق الصحية ومرافق معالجة المياه المستعملة غير كافية.
    The importance of transferring and diffusing low-cost sanitation and waste-water treatment and reuse technologies has been identified. UN وتبينت أهمية نقل التكنولوجيات المنخفضة التكلفة، في مجال الصرف الصحي، ومعالجة المياه المستعملة وإعادة استخدامها.
    Waste management and waste-water treatment are becoming critical issues since wastes are produced in increased quantities and there is not sufficient land to locate adequate treatment facilities. UN وقد أصبحت إدارة النفايات ومعالجة مياه الفضلات مسألتين حرجتين حيث تنتج النفايات بكميات متزايدة دون وجود مساحة كافية من اﻷراضي ﻹقامة مرافق المعالجة الكافية.
    Options for North-South environmental technology transfer on a preferential basis by agreement could include waste-water treatment, water conservation and desalinization. UN أما الخيارات المتعلقة بنقل التكنولوجيا البيئية من الشمال إلى الجنوب على أساس تفاضلي بموجب اتفاقات فيمكن أن تتضمن معالجة مياه الفضلات والمحافظة على المياه وتحلية المياه.
    145. waste-water treatment and reuse will constitute essential mechanisms for pollution control and the augmentation of water supplies. UN ١٤٥ - وستشكل معالجة مياه المجارير وإعادة استعمالها آليتين أساسيتين للسيطرة على التلوث وزيادة إمدادات المياه.
    In addition, waste-water treatment plants would be installed for treatment of effluents from ablutions, kitchens and other workshops before being released into the environment. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تركيب محطات لمعالجة مياه المجاري، وذلك لمعالجة المياه المستعملة المتخلفة من عمليات الاغتسال والمطابخ والورش الأخرى قبل صرفها في البيئة.
    waste-water treatment and reuse is an issue primarily in urban areas with sewerage systems. UN وتُطرح مسـألة معالجة المياه المستعملة وإعادة استخدامها أساسا في المناطق الحضرية المزودة بشبكات المجاري.
    Industrial pollution can substantially increase the technical difficulty and the cost of waste-water treatment. UN وقد يؤدي التلوث الصناعي إلى زيادة كبيرة في الصعوبات التقنية وفي تكاليف معالجة المياه المستعملة.
    Other measures were, inter alia, rehabilitation of waste-water treatment plants with recovery and flaring of methane, waste incineration and development of regulations to control urban industrial pollution. UN وشملت التدابير الأخرى إعادة تأهيل مصانع معالجة المياه المستعملة باسترجاع وإشعال الميثان، وإحراق النفايات، ووضع لوائح للحد من التلوث الصناعي في المدن.
    In the Baltic States and Poland, the completion of construction of waste-water treatment facilities should help to improve the state of the Baltic Sea in the near future. UN والمنتظر في دول البلطيق وبولندا أن يساعد إكمال تشييد مرافق معالجة المياه المستعملة على تحسين حالة بحر البلطيق في المستقبل القريب.
    Although in general the water quality in the region is good, insufficient waste-water treatment and increased shrimp farming have caused environmental damage, especially in highly populated parts of the region. UN ومع أن نوعية المياه في المنطقة جيدة بوجه عام، فإن عدم كفاية معالجة المياه المستعملة والتوسع في تربية الجمبري تسببا في ضرر بيئي، وبخاصة في اﻷماكن المكتظة بالسكان من المنطقة.
    6. waste-water treatment plants with a capacity exceeding 150 000 population equivalent. UN 6- منشآت معالجة المياه المستعملة التي تتجاوز طاقتها 000 150 من مكافئ السكان.
    AM0013 Avoided methane emissions from organic waste-water treatment --- Version 3 UN AM0013: تفادي انبعاثات الميثان من النفايات العضوية في معامل معالجة المياه المستعملة - الصيغة 3
    waste-water treatment and reuse UN رابعا - معالجة المياه المستعملة وإعادة استخدامها
    The only company from a developing country which appears in the list is a Brazilian State-owned company operating in the sector of water supply and waste-water treatment. UN والشركة الوحيدة المنتمية إلى بلد نامٍ والتي ظهرت في هذه القائمة فهي شركة برازيلية مملوكة للدولة تعمل في قطاع الامداد بالمياه ومعالجة المياه المستعملة.
    Providing economic incentives to farmers and industries, for example in the form of low-interest credit, tax relief and subsidies, could encourage investments in water conservation, low-cost waste-water treatment, soil conservation and other land management practices. UN ومن شأن توفير الحوافز الاقتصادية للمزارعين وللصناعات، في شكل قروض منخفضة الفائدة والإعفاء الضريبي والإعانات مثلا، أن يشجع الاستثمار في مجال المحافظة على المياه ومعالجة مياه الفضلات بتكلفة منخفضة، والمحافظة على التربة وغير ذلك من الممارسات المتعلقة بإدارة الأراضي.
    Noting that the use of environmentally sound technologies and facilities, as well as available resources for ensuring adequate waste-water treatment in the developing world, is at present limited and that therefore there is an urgent need to address the adverse socio-economic and health effects of waste-water; UN وإذ يلاحظ أن استخدام التكنولوجيات والمرافق السليمة بيئيا وكذلك الموارد المتاحة لضمان معالجة مياه الفضلات بصورة مناسبة في العالم النامي هو استخدام محدود في الوقت الحالي ومن ثم توجد حاجة ملحة للتصدي لﻵثار الاقتصادية والاجتماعية والصحية الناجمة عن مياه الفضلات،
    149. Countries are urged to give high priority to investments for waste-water treatment and reuse, and to formulate and implement pollution monitoring and control policies. UN ١٤٩ - ويجدر ببلدان هذه الفئة أن تعطي أولوية عالية للاستثمارات الموجهة إلى معالجة مياه المجارير وإعادة استعمالها، وأن تقوم بصياغة وتنفيذ سياسات لرصد التلوث والسيطرة عليه.
    Governments are invited to allocate sufficient public financial resources for the provision of water supply and sanitation to meet basic human needs and for waste-water treatment. UN وتحث الحكومات على تخصيص موارد مالية عامة كافية لتوفير إمدادات المياه والمرافق الصحية بما يفي بالاحتياجات البشرية اﻷساسية لمعالجة المياه المستعملة.
    Total number of waste-water treatment plants UN إجمالي عدد معامل معالجة مياه الصرف
    We are especially thankful for their assistance in the construction of municipal waste-water treatment facilities. UN وإننا لشاكرون لها بشكل خاص لمساعداتها في إنشــاء المرافق البلدية لمعالجة مياه البواليع.
    In collaboration with the Programme, the GPA Coordination Office conducted an inventory of regional-specific data on water supply, sanitation and waste-water treatment coverage in the UNEP regional seas. UN وبالتعاون مع هذا البرنامج، أجرى المكتب التنسيقي لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية حصرا لبيانات إقليمية محددة عن إمدادات المياه والتغطية في مجال المرافق الصحية ومعالجة مياه الصرف الصحي في البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Because of these constraints, there is a lack of adequate water supply, sanitation and waste-water treatment. UN وبسبب هذه القيود، هناك نقص في إمدادات المياه اللازمة والمرافق الصحية ومعالجة مياه المجارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus