"wastes and products" - Traduction Anglais en Arabe

    • النفايات والمنتجات
        
    • المنتجات والنفايات
        
    • النفايات والمواد
        
    • والنفايات والمنتجات
        
    Armed conflicts can also have a negative impact on the right to information and participation, which in turn increases the likelihood that toxic wastes and products will be illicitly moved and dumped. UN كما أن النـزاعات المسلحة قد تؤثر سلباً على الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة، الأمر الذي يزيد بدوره من احتمالات نقل النفايات والمنتجات السمية وإلقائها بصورة غير مشروعة.
    The Government, if one still exists, is thus not able to regulate the flow of toxic wastes and products towards its territory. UN وبذلك تصبح الحكومة، إذا وُجدت، عاجزة عن ضبط تدفق النفايات والمنتجات السمية إلى أراضيها.
    27. Armed conflicts can also negatively impact the right to information and participation, which in turn increases the likelihood that toxic wastes and products will be illicitly moved and dumped. UN 27- كما أن النـزاعات المسلحة قد تؤثر سلباً على الحق في تلقي المعلومات والمشاركة، مما يزيد بدوره من احتمالات نقل النفايات والمنتجات السمية وإلقائها بصورة غير مشروعة.
    Transboundary movement of toxic and hazardous wastes and products and implications for right to life and health UN ٩١- نقل المنتجات والنفايات السميﱠة والخطرة عبر الحدود وتأثير ذلك على الحق في الحياة والصحة
    The right to life is one of the first rights to be affected by the production, use, trading and temporary or final disposal, including dumping, of toxic wastes and products. UN فهذا الحق هو أحد أوائل الحقوق التي تتأثر بإنتاج النفايات والمواد السمية أو استخدامها أو التجارة بها أو إزالتها أو ايداعها في مخازن، بصفة مؤقتة أو نهائية.
    Because material recovery operations may involve transboundary movement of supplies, wastes and products, a material recovery facility should also take care to ensure compliance with applicable international laws and laws of other countries concerned. UN وبما أن عمليات استرداد المواد قد تنطوي على نقل الإمدادات والنفايات والمنتجات عبر الحدود، فينبغي أيضاً أن يحرص مرفق استرداد المواد على ضمان الامتثال للقوانين الدولية المنطبقة وقوانين البلدان المعنية الأخرى.
    Awareness of the dangers of toxic wastes and products will allow the local population to resist attempts to dump toxic wastes, thereby alerting the authorities. UN فالوعي بمخاطر النفايات والمنتجات السمية يتيح للسكان المحليين مقاومة محاولات إلقاء النفايات السمية في محيطهم، مما سيحدو بهم إلى تنبيه السلطات.
    The right to life is one of the first rights to be affected by the production, use, trading and temporary or final disposal, including dumping, of toxic wastes and products. UN فالحق في الحياة هو أحد الحقوق الأولى التي تتأثر بإنتاج النفايات والمنتجات السمية واستخدامها والاتجار بها والتصرف فيها، مؤقتاً أو نهائياً.
    For example, trade in hazardous wastes and products and the global diffusion of environmentally-sensitive industries pose environmental challenges. UN فمثلاً هناك تحديات بيئية من جراء التجارة في النفايات والمنتجات الخطرة، ومن انتشار الصناعات الحساسة بيئياً على المستوى العالمي.
    States should take appropriate steps to classify offences relating to illicit movement of such wastes and products as criminal offences under their own domestic law. UN فينبغي للدول أن تعتمد ما يناسب من تدابير لتضفي، عملاً بقوانينها الداخلية، صفة المخالفة الجنائية على اﻷفعال اﻹجرامية المتصلة بالاتجار غير المشروع بمثل تلك النفايات والمنتجات.
    22. In spite of relevant international normative frameworks related to both the environment and human rights, the trade in hazardous wastes and products persists and is on the increase. UN 22- وبالرغم من الإطار المعياري الدولي ذي الصلة والمتعلق بالبيئة وحقوق الإنسان، فإن التجارة في النفايات والمنتجات الخطرة لا تزال مستمرة، بل تزداد.
    25. In some non-international armed conflicts, controls and limitations on the import and use of toxic and dangerous wastes and products may be overlooked by an armed opposition group controlling part of the national territory. UN 25- وفي بعض النـزاعات المسلحة غير الدولية، قد تستهين مجموعة المعارضة المسلحة التي تسيطر على جزء من الأراضي الوطنية بالضوابط والقيود المفروضة على استيراد واستخدام النفايات والمنتجات السمية والخطرة.
    (b) Prohibiting the export, including export for recycling, of such wastes and products to developing countries not possessing the appropriate capacity; UN (ب) منع تصدير هذه النفايات والمنتجات إلى البلدان النامية التي تفتقر إلى القدرات اللازمة وإعادة تدويرها فيها؛
    (c) Ensuring the ecologically sound transformation and management of such wastes and products; UN (ج) تحويل هذه النفايات والمنتجات وإدارتها بطريقة رشيدة إيكولوجياً؛
    Freedom of expression, freedom of association and access to effective means of redress could contribute, in conjunction with the efforts made by governmental authorities, to effectively combating transboundary movements of toxic and dangerous wastes and products which are detrimental to the environment, to development and to the lives and health of the persons who are victims thereof. UN وإن حرية التعبير، والحق في تكوين الجمعيات، وتوفير سبل انتصاف فعالة هي كلها عوامل يمكن أن تتضافر مع الجهود التي تبذلها السلطات الحكومية من أجل المكافحة الفعالة لحركات نقل النفايات والمنتجات السمية والخطرة عبر الحدود، وهي الحركات التي تضر بالبيئة، والتنمية، وحياة وصحة ضحاياها.
    149. A combination of factors of a legal, economic, social and political character are contributing to the emergence and expansion of movements of hazardous wastes and products from industrialized to developing countries. UN ٩٤١- وهناك مجموعة من العوامل ذات طابع قانوني واقتصادي واجتماعي وسياسي تساعد حالياً على ظهور وانتشار تحركات النفايات والمنتجات من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية.
    82. Various factors of a legal, economic, social and political nature are contributing to the illicit traffic, transfer and dumping of toxic and dangerous wastes and products in African and other developing countries (see the preliminary report of the Special Rapporteur, E/CN.4/1996/17, paras. 103—115, 149 and 150). UN ٢٨- والواقع أن عوامل كثيرة ذات طابع قانوني واقتصادي واجتماعي وسياسي تسهم في الاتجار في النفايات والمنتجات السمية والخطرة ونقلها وإلقائها بشكل غير مشروع في البلدان الافريقية وغيرها من البلدان النامية )انظر التقرير اﻷولي للمقررة الخاصة E/CN.4/1996/17، الفقرات ٣٠١ إلى ٥١١ و٩٤١-٠٥١(.
    18. Several mechanisms and bodies are in place at the international and regional levels to regulate the transboundary movement of hazardous wastes and products. UN 18- توجد عدة آليات وهيئات على المستويين الدولي والإقليمي لتنظيم حركة المنتجات والنفايات الخطرة عبر الحدود.
    103. The Special Rapporteur notes that communications from Governments are rare and emphasizes that, without their contribution, she will find it difficult to undertake an objective and adversarial evaluation of the trends, characteristics and problems raised by the illegal dumping of toxic wastes and products. UN 103- وتلاحظ المقررة الخاصة قلة البلاغات الواردة من الحكومات وتؤكد أنها سيصعب عليها تقييم الاتجاهات والخصائص والمشاكل المتعلقة بإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بطريقة إيجابية وملموسة بدون مساهمة الحكومات.
    114. Domestic compensation funds should be set up to deal with the obligation to reexport wastes and products exported in breach of regulations back to the country of origin. UN 114- ويجب إنشاء صناديق تعويض وطنية للوفاء بواجب إعادة تصدير النفايات والمواد المصدرة مخالفة للأنظمة إلى بلد منشئها.
    22. The movement of hazardous wastes and products to developing countries has continued; there has been a constant growth in waste production in industrialized countries and a proliferation of waste " recycling " programmes. UN 22- استمرت حركة نقل النفايات والمواد الخطرة إلى البلدان النامية، حيث ما انفك يزداد إنتاج النفايات في البلدان الصناعية وما فتئت تتكاثر برامج إعادة التدوير(11).
    Because material recovery operations may involve transboundary movement of supplies, wastes and products, a material recovery facility should also take care to ensure compliance with applicable international laws and laws of other countries concerned. UN وبما أن عمليات استرداد المواد قد تنطوي على نقل الإمدادات والنفايات والمنتجات عبر الحدود، فينبغي أيضاً أن يحرص مرفق استرداد المواد على ضمان الامتثال للقوانين الدولية المنطبقة وقوانين البلدان المعنية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus