"water and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • المياه وغيرها
        
    • بالمياه وغيرها
        
    • والمياه وغيرها
        
    • المياه أو غيرها
        
    • المياه وغير ذلك
        
    • الموارد المائية وغيرها
        
    • الماء وغيره
        
    • والمياه وغير
        
    • والماء وسائر
        
    With Darfur's own issues of scarce water and other resources, relations became increasingly contentious. UN ونظراً إلى قضايا ندرة المياه وغيرها من الموارد في دارفور ذاتها مالت العلاقات ميلاً أكبر إلى النـزاع.
    Destruction of Palestinian land, water and other resources UN تدمير الأراضي وموارد المياه وغيرها من الموارد الفلسطينية
    It considers the local and global character of such challenges as intervention, nationalism, gender equality, climate change, and scarcity of water and other natural resources, and whether and how these challenges can be met. UN كما يـتدارس أمر الطابع المحلي والعالمي لتحديات من قبيل التدخل والنـزعة القومية ومساواة الجنسين وتغيّر المناخ وشحّة المياه وغيرها من الموارد الطبيعية وما إذا كان بالإمكان مواجهة هذه التحديات وبأية أساليب.
    42. UNEP should be more active in international forums, such as the Economic and Social Council and the international financial institutions, in the endeavour to drive home the vital contribution of environmental sustainability in meeting water and other targets. UN 42 - ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يكون أكثر نشاطا في المنتديات الدولية، مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسات المالية الدولية، للسعي إلى التعريف بما للاستدامة البيئية من مساهمة بالغة الأهمية في الوفاء بالأهداف المتعلقة بالمياه وغيرها من الغايات.
    One third of those revenues were illegally retained in order to cover the cost of electricity, water and other services provided by Israel. UN واحتُجز بصورة غير قانونية ثلث هذه الإيرادات بغرض تغطية تكاليف الكهرباء والمياه وغيرها من الخدمات التي تقدمها إسرائيل.
    Unfortunately, the location of the land-mines in those minefields was often changed by hostile forces or by the action of water and other natural elements. UN ولﻷسف، حصل في كثير من اﻷحيان أن مواقع اﻷلغام البرية في حقول اﻷلغام تغيرت بفعل قوات معادية أو بفعل المياه أو غيرها من العوامل الطبيعية.
    In 2010, resolutions have been adopted by the Human Rights Council on maternal mortality, the right to health, the right to water and other health-related issues. UN فخلال السنة الماضية، اتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارات بشأن الوفيات النفاسية والحق في الصحة والحق في المياه وغير ذلك من المسائل المتصلة بالصحة.
    Objectives: To strengthen the capacity of countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and South-Eastern Europe to manage shared water and other natural resources and to cooperate on common environmental problems. UN الأهداف: تعزيز قدرة بلدان أوروبا الشرقية، والقوقاز وآسيا الوسطى وبلدان جنوب شرق أوروبا على إدارة الموارد المائية وغيرها من الموارد الطبيعية المشتركة، والتعاون بشأن المشاكل البيئية المشتركة.
    25. Yet women are often the ones who suffer most from the degradation of water and other natural resources. UN 25 - ومع هذا فإن النساء في كثير من الأحيان هن اللواتي يعانين أشد المعاناة من تدهور الماء وغيره من الموارد الطبيعية.
    We also believe that the full and speedy implementation of the Declaration of Principles is imperative in order to give the Palestinian people more control in their daily lives and more control of the basic tools for economic development, such as land, water and other resources. UN ونعتقد أيضا أن التنفيذ الكامل والسريع ﻹعلان المبادئ أمر حتمى لتصبح للشعب الفلسطيني، سيطرة أكبر على حياته اليومية وعلى اﻷدوات اﻷساسية للتنمية الاقتصادية مثل اﻷراضي والمياه وغير ذلك من الموارد.
    It also needs to be recognized that there is an urgent need to address the inherent interrelationship between water and other important development-related sectors, like energy, food, and the environment. UN ويجب أيضا الاعتراف بالحاجة الملحة إلى معالجة العلاقة المتأصلة بين المياه وغيرها من القطاعات المهمة المتصلة بالتنمية، مثل الطاقة والغذاء والبيئة.
    Preventive rules include the prohibition of starvation of civilians as a method of warfare, the prohibition of the destruction of crops, foodstuffs, water and other objects that are essential to the survival of civilian populations, and the prohibition of forced displacement. UN وتشتمل قواعد المنع على حظر تجويع المدنيين كوسيلة من وسائل الحرب، وحظر إتلاف المحاصيل والمواد الغذائية وإمدادات المياه وغيرها من اللوازم الأساسية لبقاء السكان المدنيين، وحظر الترحيل القسري.
    Important elements of the quartering process include the delivery of water and other basic provisions to the families who will accompany UNITA soldiers in cantonment, the provision of health kits and preparation for reintegration programmes. UN ومن العناصر الهامة لعملية الايواء تسليم امدادات المياه وغيرها من الامدادات اﻷساسية إلى اﻷسر التي سترافق جنود يونيتا في معسكراتهم، وتقديم مجموعات معدات الرعاية الصحية، وتهيئة برامج إعادة التأهيل.
    Climate change-related conflicts are slowly beginning to emerge as water and other scarce resources are depleted, coastlines begin to recede, storms and floods become more frequent, and droughts are prolonged. UN لقد بدأت الصراعات المتصلة بتغير المناخ تظهر ببطء بينما تشح المياه وغيرها من الموارد وتبدأ السواحل بالانحسار وتكثر العواصف والفيضانات ويطول أمد الجفاف.
    The quality of health care provided in ri clinics and county hospitals is low as a result of the poor condition of buildings, the lack of water and other services, poorly maintained essential medical equipment and the lack of supplies. UN وتعاني الرعاية الصحية التي تقدم في عيادات وحدات الرعاية الصحية الأولية ومستشفيات المقاطعات من انخفاض جودتها. نظرا إلى الحالة السيئة للمباني ونقص المياه وغيرها من الخدمات وسوء صيانة المعدات الطبية الأساسية ونقص الإمدادات.
    Mountain ecosystems were still vulnerable to growing demands for water and other natural resources, expanding tourism, greater rates of out-migration, incidences of conflict and the pressures of industry, mining and agriculture. UN فالنظم الإيكولوجية في الجبال لا تزال معرّضة لتزايد الطلب على المياه وغيرها من الموارد الطبيعية، والتوسع في السياحة، وزيادة معدلات الهجرة الخارجية، وتواتر حالات الصراع وضغوط الصناعة، والتعدين والزراعة.
    (c) The case against privatization of water and other vital human services UN (ج) الدعوة المناهضة لخصخصة المياه وغيرها من الخدمات البشرية الحيوية
    59. Establishing national or regional project development facilities, possibly with donor support, could assist local authorities and community-based organizations in preparing bankable water and other infrastructure project proposals, as part of broader national financing and budgeting systems. UN 59 - وقد يمكن إنشاء مرافق وطنية أو إقليمية لوضع المشاريع، ربما بدعم من الجهات المانحة،من مساعدة السلطات المحلية والمنظمات الأهلية في إعداد مقترحات مشاريع مراعية للمعايير المصرفية تتعلق بالمياه وغيرها من الهياكل الأساسية باعتبارها جزءا من النظم الوطنية الأوسع للتمويل والميزنة.
    The round shape of tyres, together with their impermeability, enables them to hold water and other debris (e.g., decaying leaves) for long periods, making them ideal places for mosquito larvae to develop. UN فالشكل المستدير للإطار، فضلاً عن عدم نفاذيته، يمكّن الإطار من الاحتفاظ بالمياه وغيرها من المخلفات (مثل الأوراق المتحللة) لفترات زمنية طويلة، مما يؤدي إلى تحولها إلى مواقع مثالية لنمو يرقات البعوض.
    This resulted in displacement and intensified clan wars over grazing, water and other natural resources. UN وأدى ذلك إلى تشريد السكان وتأجيج القتال بين العشائر على الكلأ والمياه وغيرها من الموارد الطبيعية.
    The policies of belligerent occupation and collective punishment have been marked by land confiscations, punitive house demolitions, implantation of settlements and settlers, the dismemberment of the Palestinian territories through the building of bypass roads and other infrastructure to serve illegal settlers, and the control or theft of water and other natural resources in the occupied territories. UN وقد تمثلت سياسات الاحتلال العدواني والعقوبات الجماعية في عمليات مصادرة الأراضي وعمليات العقاب المتمثلة في تدمير المنازل وإقامة المستوطنات وملئها بالمستوطنين وتقطيع أوصال الأراضي الفلسطينية عن طريق بناء الطرق الجانبية وما خالفه ذلك من هياكل أساسية ليستفيد منها المستوطنون غير الشرعيين، وضبط أو سرقة المياه أو غيرها من الموارد الطبيعية في الأراضي المحتلة.
    Secondly, climate change is hitting the poorest countries of the world hardest with severe droughts, desertification, lack of water and other natural disasters. UN ثانيا، يتسبب تغير المناخ في أكبر الضرر للبلدان الأشد فقرا في العالم فيصيبها بالجفاف الشديد والتصحر ونقص المياه وغير ذلك من الكوارث الطبيعية.
    By building settlements, Israel was modifying the demographic characteristics of the Palestinian territory. By diverting the water and other resources of the territory, it was impeding its economic growth. Such practices contravened the United Nations resolutions that urged Israel to stop them. UN إن إسرائيل، ببناء المستوطنات، تغير الملامح الديمغرافية للأرض الفلسطينية، وتحوّل الموارد المائية وغيرها من المصادر في هذه الأرض، وتعطل تنميتها الاقتصادية، بما يتناقض مع قرارات الأمم المتحدة التي تطالب إسرائيل بالكف عن تلك الممارسات.
    Competition and trade-offs for arable land, water and other inputs used for food production, upward pressure on food prices and other socio-economic and environmental costs are among the issues to be assessed. 3. Water and agriculture UN ومن بين جوانب ذلك القلق التي ينبغي النظر فيها، المنافسة على الأراضي القابلة للزارعة، وعلى الماء وغيره من المدخلات المستخدمة في إنتاج الأغذية، وتزايد الضغط على أسعار الأغذية، وغيرها من التكاليف الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية.
    Compounding the medical emergency is the surging cost of food, water and other basic goods, particularly in cordoned-off areas. UN ومما يزيد في تفاقم حالة الطوارئ الطبية الارتفاع الكبير في تكاليف الغذاء والمياه وغير ذلك من السلع الأساسية، لا سيما في المناطق المعزولة.
    This spatial context is the city or the urban conurbation where irreversible changes are taking place in the way we use land, energy, water and other natural resources. UN وهذا السياق المكاني هو المدينة أو التجمعات الحضرية حيث تطرأ تغيرات لا يمكن عكس مسارها في طريقة استخدامنا للأرض والطاقة والماء وسائر الموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus