"water bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسطحات المائية
        
    • الكتل المائية
        
    • الأجسام المائية
        
    • كتل المياه
        
    • هيئات المياه
        
    • مسطحات مائية
        
    • للمسطحات المائية
        
    • الأجرام المائية
        
    • الأحواض المائية
        
    • للأجسام المائية
        
    • كتل مائية
        
    • والكتل المائية
        
    • للكتل المائية
        
    • في المجاري المائية
        
    Methylation and bioaccumulation are also influenced by high levels of nutrients and organic matter in water bodies. UN كذلك فإن عمليات الميثيل والتراكم البيولوجي تتأثر بارتفاع مستويات المغذيات والمادة العضوية في المسطحات المائية.
    :: The shift of many freshwater lakes and other inland water bodies to eutrophic or algae-dominated states, caused by the build-up of nutrients and leading to widespread fish kills and loss of recreational amenities UN :: تحوّل كثير من بحيرات المياه العذبة وغيرها من المسطحات المائية إلى كتل زاخرة بالمغذيات أو الطحالب، بسبب تراكم المواد المغذية، مما يقضي على الأسماك ويؤدي إلى فقدان البيئة الصالحة للمعيشة.
    All transboundary water bodies create hydrological, social and economic interdependencies between societies. UN وجميع الكتل المائية العابرة للحدود تخلق تكافلا هيدرولوجيا واجتماعيا واقتصاديا بين المجتمعات.
    Water pollution is decreasing the primary productivity of many water bodies. UN ويقلص تلوث المياه الإنتاجية الأساسية للعديد من الكتل المائية.
    Strong suspicion of fish resources contamination due to the large number of landfills close to water bodies. UN توجد شكوك قوية حول تلوث مصادر الأسماك نظراً لوجود عدد كبير من مدافن القمامة بالقرب من الأجسام المائية.
    Studies involving mercury emissions in water bodies are being conducted in all regions of the country. UN ويجري القيام بدراسات تشتمل على انبعاثات الزئبق في الأجسام المائية في كل المناطق بهذا البلد.
    Methylation and bioaccumulation are influenced by high levels of nutrients and organic matter in water bodies. UN وتتأثر عملية الميثلة والتراكم الأحيائى بارتفاع مستويات المغذيات والمادة العضوية في المسطحات المائية.
    Wastewater is not treated, thus causing serious pollution problems when it flows directly into water bodies. UN ولا تعالج المياه المستعملة، مما يتسبب بالتالي في مشاكل تلوث خطيرة عند تدفقها مباشرة إلى المسطحات المائية.
    Ill-conceived irrigation systems, irrational use of water, and misuse of agricultural chemicals, however, have resulted in land degradation and pollution of inland water bodies, groundwater and seawater. UN بيد أن اتباع نظم للري تتسم بسوء التخطيط وعدم ترشيد استخدام المياه وسوء استخدام المواد الكيميائية الزراعية أدى الى تدهور التربة وتلوث المسطحات المائية والمياه الجوفية والبحرية.
    CNA has responsibility to direct, coordinate and regulate all extractions from water bodies, all water use and all disposition of waste waters in Mexico. UN وتضطلع الهيئة بمسؤولية توجيه وتنسيق وتنظيم جميع عمليات الاستخراج من المسطحات المائية وجميع أشكال استخدام المياه وتصريف المياه المستعملة.
    They include programmes against rabies, testing of water bodies for hantavirus, control programmes for brucellosis, hydatidosis and Chagas disease, and monitoring of " Red Tide " . UN وتشمل برامج لمقاومة داء الكلب، واختبار الكتل المائية بحثاً عن فيروس هانتا، وبرامج مراقبة الحمى المتموجة، وداء التكيّس الديداني ومرض شاغاس، ورصد المد الأحمر.
    The levels of water consumption by the industrial sector will also continue to increase with expanding production, as will the amounts and toxicity of the effluents it discharges to water bodies. UN ومع توسُّع الإنتاج، سوف يستمر أيضاً تزايد مقادير المياه التي يستهلكها القطاع الصناعي، وكذلك مقادير وسُمِّية ما تُصرِّفه في الكتل المائية من صبائب.
    In addition, Africa faces continuing threats of severe environmental degradation, increasing pollution of crucial water bodies and soil as well as climate change. UN وفضلا عن ذلك، تواجه أفريقيا تهديدات مستمرة بتدهور بيئي خطير، وبزيادة في تلوث الكتل المائية الحاسمة الأهمية والتربة فضلا عن تغير المناخ.
    Under its programmes on international waters, water bodies and land and water, it funded projects targeting shared water bodies and addressing the major transboundary problem of land-based activities. UN وموّل المرفق، بموجب برامجه المعنية بالمياه الدولية والأجسام المائية والأراضي والمياه، مشاريع تستهدف الأجسام المائية المتشاركة وتتناول المشكلة الرئيسية عابرة الحدود والمتمثلة في الأنشطة البرية.
    Plastic debris may enter the ocean directly, or it may find its way there via other water bodies or the atmosphere. UN ويمكن أن يتسرب حطام المواد اللدائنية في المحيط مباشرة، أو ربما يجد طريقه إلى المحيط عن طريق الأجسام المائية الأخرى، أو عن طريق الغلاف الجوي.
    They tend not to be filtered out during sewage treatment, but released directly into the ocean or other water bodies such as lakes and rivers. UN وهذه المواد ليست قابلة للعزل في أثناء عملية معالجة مياه الصرف، بل يتم تصريفها مباشرة في المحيطات أو الأجسام المائية الأخرى مثل البحيرات والأنهار.
    The risk evaluation performed by the Sahelian countries identified a very high risk to aquatic ecosystems. Because of the climatic conditions in the rainy season, when endosulfan is applied, and because of the soil characteristics, a high input of endosulfan into surface water bodies takes place due to run-off and soil erosion. UN حدد تقييم المخاطر الذي أجرته بلدان منطقة الساحل مخاطر كبيرة جداً على الأنظمة الإيكولوجية المائية، ونظراً للظروف المناخية أثناء موسم الأمطار وهو الوقت الذي يستخدم فيه الإندوسلفان وبسبب خصائص التربة فإن هناك كمية كبيرة من الإندوسلفان تدخل في كتل المياه السطحية بسبب الجريان السطحي وتعرية التربة.
    It requires all inland and coastal water bodies to reach at least " good status " by 2015. UN ويشترط التوجيه أن تقوم جميع هيئات المياه الداخلية والساحلية بالتوصل على الأقل إلى " حالة طيبة " قبل عام 2015.
    For example, subsistence fishers and recreational anglers who frequently consume fish from mercury-contaminated water bodies would have a higher exposure than the general population. UN فعلى سبيل المثال، يكون صيادو الكفاف وهواة الصيد بالصنارة الذين يستهلكون غالباً السمك المصيد من مسطحات مائية ملوثة بالزئبق أكثر تعرضاً مقارنة بعامة السكان.
    Many Parties stated that they already experience severe water supply problems caused by a rapid increase in population, growing demands from agriculture and industry, expanding urbanization, unabated pollution of water bodies and the exacerbation of these by the effects of climatic variability and extreme events. UN وذكرت أطراف عديدة أنها واجهت بالفعل مشاكل شديدة تتعلق بتوفير المياه نتيجة الزيادة السريعة في عدد السكان، وازدياد الطلبات من الزراعة والصناعة، والتوسع العمراني، والتلوث المستمر دون هوادة للمسطحات المائية وتفاقم هذه العوامل بفعل آثار تقلب المناخ والظروف الجوية المتطرفة.
    Environmental policy instruments are mainstreamed into government policy (resource-efficient and cleaner production, energy management systems and standards, industrial chemicals management, ecosystems based management of water bodies). UN :: أدوات السياسات البيئية معممة في السياسات الحكومية (الإنتاج الأنظف والمتسم بكفاءة استخدام الموارد، ونظم ومعايير إدارة الطاقة، وإدارة المواد الكيميائية الصناعية، وإدارة الأجرام المائية بالاستناد إلى النظم البيئية).
    UNIDO is developing a global project in partnership with FAO, UNEP and other agencies, for the reduction of nitrogen-based pollutants into water bodies to control the ever-increasing eutrophication of these bodies. UN وتُعِدّ اليونيدو مشروعا عالميا في إطار شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالات أخرى لتقليص صرف الملوثات القائمة على النيتروجين في الأحواض المائية بغية مراقبة إتخام تلك الأحواض بالمغذّيات بشكل متزايد باستمرار.
    Moreover, a quadripartite agreement has been concluded with Belarus, Kazakhstan and Tajikistan regarding fundamental principles of collaboration in the rational use and protection of transboundary water bodies. UN علاوة على ذلك، أبرم اتفاق رباعي مع بيلاروس وكازاخستان وطاجيكستان بشأن المبادئ الأساسية للتعاون في مجال الاستخدام الرشيد للأجسام المائية العابرة للحدود وحمايتها.
    681. Risk factors such as rural situation, presence of vectors or water bodies in or near houses or workplaces, and water or soil contamination, provide the basis of the monitoring and control systems operated in the various environmental sectors; water, air, soil, food and water bodies. UN 681- تشكل مخاطر الإصابة مثل حالات السكن الريفي، ووجود ناقلات مرض أو كتل مائية في البيوت أو مواقع العمل أو حولها، وتلوث المياه أو التربة، أساس نظام الرصد والمراقبة المتّبع في مختلف القطاعات البيئية؛ مثل المياه والجو والتربة والأغذية والكتل المائية.
    water bodies near urban areas are generally the most severely polluted, and the situation is getting worse. UN والكتل المائية المجاورة للمناطق الحضرية هي بصفة عامة الأشد تلوثا، وهذه الحالة لا تفتأ تتفاقم.
    The lack of a comprehensive assessment of transboundary and other water bodies, both marine and freshwater, has been a serious impediment to the implementation of agreed actions. UN 42- كان الافتقار إلى تقييم شامل للكتل المائية المتداخلة الحدود وغيرها من الكتل المائية، البحرية والعذبة على حد سواء، بمثابة معوق خطير لتنفيذ الإجراءات المتفق عليها.
    BOD in water bodies UN الطلب الإحيائي الكيميائي على الأوكسجين في المجاري المائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus