"water flows" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدفقات المياه
        
    • تدفق المياه
        
    • تدفقات مياه
        
    • المياه المتدفقة
        
    • لتدفقات المياه
        
    • تتدفق المياه
        
    • وتدفقات المياه
        
    (ix) Protecting and rehabilitating catchment areas for regulating water flows and improving water quality, taking into account the critical role of ecosystems; UN ' 9` حماية وإصلاح مستجمعات المياه للتحكم في تدفقات المياه وتحسين نوعيتها، مع مراعاة الدور الحيوي للنظم الإيكولوجية؛
    28. Climate change is altering the role that forests play in regulating water flows and influencing the availability of water resources. UN 28 - ويعمل تغير المناخ على تغيير الدور الذي تضطلع به الغابات في تنظيم تدفقات المياه والتأثير على توافر الموارد المائية.
    Some countries have developed integrated water resource management plans at the watershed or river basin levels, which take into account the role of forests in filtering and regulating water flows. UN وقد وضعت بعض البلدان خططاً متكاملة لإدارة الموارد المائية على مستويي مستجمعات المياه أو الأحواض النهرية تأخذ في الاعتبار دور الغابات في تصفية تدفقات المياه وتنظيمها.
    The situation is further aggravated by decreased water flows in some major river systems, particularly during the dry season. UN ومما يزيد من تفاقم الحالة نقصان تدفق المياه في بعض أنظمة اﻷنهار الكبرى، خصوصا خلال موسم الجفاف.
    If we follow the direction the water flows, perhaps we will find the way down the hill. Open Subtitles ، إذا تتبعنا إتجاه تدفق المياه ربما سنجد طريق لنزول التل
    The availability of freshwater will be further compromised as desertification spreads and as a result of rapid glacier melt-down - one of the major consequences of climate change - results in unregulated water flows from mountains into lowlands. UN وسوف يتأثر توافر المياه العذبة بدرجة أكبر مع اتساع رقعة التصحر، ونتيجة لسرعة ذوبان الأنهار الجليدية - وهو أحد النتائج الرئيسية لتغير المناخ - تحدث تدفقات مياه غير منظمة من الجبال إلى الأراضي المنخفضة.
    Drought can also reduce water quality, because lower water flows reduce dilution of pollutants leading to increased contamination of remaining water sources. UN ويمكن للجفاف أن يقلل من جودة المياه أيضا، حيث أن انخفاض تدفقات المياه تقلل من درجة تخفيف الملوثات ويزيد من درجة تلوث مصادر المياه المتبقية.
    Resulting changes in flow patterns can lead to erosion and the silting up of water flows due to the retention of solid wastes contributes to flooding. UN ويمكن أن تؤدي التغييرات الناشئة عن ذلك في أنماط التدفق إلى التعرية، وإسهام زيادة تغرين تدفقات المياه نتيجة لحجز النفايات الصلبة في حدوث الفيضانات.
    Overutilization of water flows can trigger an environmental crisis, as it can result in drastic deterioration of water quality and human health, scaled desertification and soil salinity, as well as a decrease in biological and landscape variety. UN ومن شأن استخدام تدفقات المياه بشكل مفرط أن يسبب أزمة بيئية، كما يمكنه أن يؤدي إلى تدهور شديد في نوعية المياه والصحة البشرية، وإلى التصحر التدريجي وتملح المياه، فضلاً عن انخفاض التنوع البيولوجي والطبيعي.
    While a number of these agreements refer to river basins, most of them deal with specific waterworks, water uses and measures to control and regulate water flows. UN ومع أن عددا من هذه الاتفاقات يتعلق بأحواض اﻷنهار، فإن معظمها يتعلق بمحطات مياه معينة واستعمالات المياه وتدابير ضبط وتنظيم تدفقات المياه.
    A combination of reduced water flows to major hydropower dams and worsening depletion of biomass energy resources resulting from climate change could seriously compound the already dire state of energy availability and accessibility. UN من الممكن أن يؤدي اقتران انخفاض تدفقات المياه إلى سدود الطاقة الكهرومائية الكبرى ونضوب موارد طاقة الكتلة الإحيائية الذي يزداد سوءا نتيجة تغير المناخ إلى تفاقم خطير في الوضع السيئ أصلا فيما يتعلق بتوافر الطاقة وإمكانية الحصول عليها.
    The National Water Agency monitors the quantity and quality of water resources through the national hydro-meteorological network, composed of almost 22,000 monitoring stations, which collect high-frequency data regarding water flows, rainfall, water quality, evaporation and sediments. UN وتتولى الوكالة الوطنية لإدارة المياه رصد الموارد المائية كما ونوعا عن طريق الشبكة الوطنية للأرصاد الهيدرولوجية الجوية، التي تتألف من قرابة 000 22 محطة رصد تقوم بجمع بيانات شديدة التواتر بشأن تدفقات المياه والأمطار ونوعية المياه والتبخر والرواسب.
    The fact that the spotlight is now on China’s Tibet-linked claim to Arunachal Pradesh, rather than on Tibet’s status, underscores China’s dominance in setting the bilateral agenda. Given India’s dependence on cross-border water flows from Tibet, it could end up paying a heavy price. News-Commentary وتؤكد حقيقة تسليط الأضواء الآن على مطالبة الصين المرتبطة بالتبت بالسيادة على أرونشال براديش، بدلاً من التركيز على وضع التبت، على هيمنة الصين في تحديد الأجندة الثنائية. ونظراً لاعتماد الهند على تدفقات المياه عبر الحدود من التبت، فقد تنتهي بها الحال إلى تكبد ثمن باهظ.
    The beginning and possible behaviour of a given hazard, such as the velocity of water flows or levels of rain, are learned from experience and transmitted from one generation to the next. UN فإن الشعوب الأصلية تكتسب معارف عن أي خطر كيف يبدأ وكيف يمكن أن يتطور، مثل سرعة تدفق المياه أو مستويات الأمطار، من خلال تجاربها، ثم تنتقل هذه المعارف من جيل إلى آخر.
    This initiative will use payments from downstream users to support the restoration of dongas, and the improvement of grazing and veld fire management regimes in order to reduce sedimentation and increase the quality and quantity of water flows. UN وستستخدم هذه المبادرة المبالغ المسددة من مستخدمي مياه أسفل المجرى لدعم ترميم الأودية، وتحسين نظم إدارة الرعي وحرائق الحقول للحد من الترسب وزيادة تدفق المياه كيفاً وكمّاً.
    There is also a danger with water ingestion if the projectiles lodged in the ground obstruct underground water flows, which was not the case in Serbia. UN ويمكن أن يكون تناول الماء مصدر خطر أيضا إذا كانت القذائف التي استقرت في الأرض تعيق تدفق المياه الجوفية، وهذا أمر لم يحدث في صربيا.
    The data show that the rate of use of water resources is higher than the rate of water renewal, and this suggests the importance of developing alternative sources of water and implementing policies to encourage its efficient use and promote the sustainability and conservation of sufficient water flows for aquatic ecosystems. UN وتوضّح البيانات أن معدل استخدام الموارد المائية أعلى من معدل تجدُّدها، وهذا يدل على أهمية تطوير مصادر بديلة للمياه وتنفيذ سياسات لتشجيع استخدامها بكفاءة وتعزيز استدامة وحفظ تدفقات مياه كافية لتلبية حاجة النظم الإيكولوجية المائية.
    Collection of water flows from various sources in a tank or chamber prior to further processing or treatment. UN تجميع المياه المتدفقة من مصادر مختلفة في خزان أو حجرة قبل القيام بعملية تجهيز أو معالجة أخرى.
    31. For the second reason, land use and the manipulations of soil and vegetation that it involves influence the essential determinants of water flows and pathways through a landscape, both above and below the ground. UN ١٣ - ونظــرا للاعتبار الثانــي يؤثر استخدام اﻷراضي وما تنطوي عليه عمليات معالجة التربة والنبات من آثــار على العناصر اﻷساسية المحــددة لتدفقات المياه ومجاري المياه السطحية والجوفية في موقع طبيعي ما.
    Everybody knows that when water flows to any sort of dirt, there are caratteristic structures, there are other functions of that water running through, Open Subtitles يعرف الجميع أنه عندما تتدفق المياه على أي نوع من التراب تتكون أشكال مميزة وهناك دور آخر لجريان هذا الماء عبر السطح
    Land development impacts local biodiversity, air quality and water flows. UN ويؤثر استصلاح الأراضي على التنوع البيولوجي المحلى، ونوعية الهواء وتدفقات المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus