"water pumps" - Traduction Anglais en Arabe

    • مضخات المياه
        
    • مضخات مياه
        
    • ومضخات المياه
        
    • مضخة مياه
        
    • بمضخات مياه
        
    • لمضخات المياه
        
    • المضخات
        
    • مضخات مائية
        
    • والمضخات المائية
        
    Replacement of water pumps currently used to supply water to UNMIS facilities with a gravity flow system. UN استبدال مضخات المياه المستخدمة حاليا لتوفير المياه لمرافق البعثة المزودة بنظم التدفق بالجاذبية.
    The reduced need for the operation of water pumps is expected to result in a reduced requirement for 174,000 litres, of diesel, with an average prevailing price in the mission area of $1.09 per litre. UN ومن المتوقع أن يؤدي تقليل الحاجة إلى تشغيل مضخات المياه إلى انخفاض الاحتياجات من 000 174 لتر من وقود الديزل الذي يبلغ متوسط سعره السائد في منطقة البعثة 1.09 دولار للتر الواحد.
    In Southern Darfur, state authorities continued to hinder the delivery of fuel needed to power water pumps in camps for internally displaced persons. UN وفي جنوب دارفور، واصلت سلطات الدولة عرقلتها لتسليم الوقود اللازم لتشغيل مضخات المياه في مخيمات المشردين داخليا.
    Waste water pumps repeatedly stopped working, threatening to cause grave environmental hazards. UN وتكرر تعطل مضخات مياه الصرف، وهو أمر ينذر بالتسبب في أخطار بيئية شديدة.
    The team visit established that the benching was the result of organized mining using only shovels, picks and small petrol-fuelled water pumps. UN وأكدت زيارة الفريق أن العمل هو نتيجة تعدين منظم باستخدام المجرفات والمعـاول ومضخات المياه الصغيرة العاملة بالبترول.
    :: Refurbishment and rehabilitation of 63 water pumps by UNICEF and IOM, jointly implemented by the Water Corporation and Environment Sanitation of the State UN :: إصلاح وتعمير 63 مضخة مياه من قبل اليونيسيف والمنظمة الدولية للهجرة، وتنفيذ ذلك على نحو مشترك مع هيئة المياه وصحة البيئة في الولاية
    Zimbabwe included the introduction of photovoltaic water pumps replacing diesel pumps. UN وذكرت زمبابوي أنها بدأت في استخدام مضخات المياه الفولتاضوئية بدلاً من المضخات التي تعمل بالديزل.
    In rural areas, only 40 per cent of the population has access to traditional wells, the main drinking water source, while most water pumps are in a state of disrepair. UN ففي المناطق الريفية، يتمتع 40 في المائة فقط من السكان بإمكانية الوصول إلى الآبار التقليدية، وهي المصدر الرئيسي لمياه الشرب، بينما يحتاج معظم مضخات المياه إلى إصلاح.
    Replacement of water pumps with solar powered units UN الاستعاضة عن مضخات المياه بوحدات تعمل بالطاقة الشمسية
    water pumps have been constructed in accordance with community needs and field conditions. UN وقامت بتركيب مضخات المياه وفقاً لاحتياجات المجتمعات المحلية والظروف الميدانية.
    So, what if I take all the ACs, all the water pumps and the appliances out of those homes? Open Subtitles ماذا إن أخذنا جميع المكيّفات وكل مضخات المياه وكل التجهيزات من هذه المنازل ؟
    It's the backup power to the water pumps for the pool. Open Subtitles إنها القوة الاحتياطية إلى مضخات المياه للسباحة.
    Likewise, capital investment items such as water pumps when installed provide for the needs of the beneficiary population in the relief as well as the development phases. UN وبالمثل، فإن بنود الاستثمار الرأسمالي مثل مضخات المياه تلبي لدى تركيبها احتياجات السكان المستفيدين في مرحلة اﻹغاثة كما في مرحلة التنمية.
    The number of functioning health facilities and schools had doubled, a programme to repair and construct water pumps was expanding rapidly and road repair was under way. UN فقد تضاعف عدد المرافق الصحية والمدارس العاملة، وأخذ يتوسع بسرعة برنامج اﻹصلاح وتشييد مضخات المياه كما تجري عملية ترميم الطرق.
    At least five wide-bore water pumps were being used to keep water levels in the pits to a minimum so as to enable at least 150 diggers to continue to work efficiently. UN وهناك على الأقل 5 مضخات مياه واسعة الثقوب تستخدم لجعل منسوب المياه في الحفر عند حده الأدنى حتى يستـطيـع 150 على الأقـل من عمال الحفـر أن يواصلـوا العمل بكفاءة.
    So far about 8 kilowatt wind run water pumps have been installed and in use in Dekemhare and Gahro. UN وحتى الآن تم إنشاء 8 مضخات مياه بقدرة 1 كيلو واط تعمل بالطاقة الهوائية وبدأ استخدامها في ديكيمهار وغاهرو.
    Provision of $11,250 is also made for replacement of five water pumps at a cost of $2,250 per unit. UN ورصد أيضا اعتماد يبلغ ٢٥٠ ١١ دولارا لاستبدال خمس مضخات مياه بتكلفة ٢٥٠ ٢ دولارا للوحدة.
    Women will be trained in the use and installation of rice mills, latrines, water pumps and traditional wells. UN وستتدرب المرأة على استخدام وتركيب مضارب الأرز، والمراحيض، ومضخات المياه وإنشاء الآبار التقليدية.
    74. Sixty-one water pumps have been replaced in the past three months. UN 74 - وتم استبدال واحدة وستين مضخة مياه خلال فترة الثلاثة أشهر الماضية.
    2. Villages inhabited by 500 households are provided with solar water pumps; and UN 2- يتم تزويد القرى التي تقطنها 500 أسرة معيشية بمضخات مياه شمسية؛
    Lack of funds in Palestinian municipalities has resulted in their inability to purchase fuel for water pumps. UN وأدى عدم توافر الأموال لدى البلديات الفلسطينية إلى عدم قدرتها على شراء الوقود اللازم لمضخات المياه.
    Hence, the department has been involved in the installation of manual, solar, motorized and electrical water pumps. UN ومن هنا فإن الإدارة شاركت في إقامة مضخات مائية يدوية وشمسية وميكانيكية وكهربائية.
    Despite the efforts of the Government to support and develop the agricultural sector, great difficulties continue to be faced due to the embargo. For example, the lack of pesticides, insecticides, agricultural machinery and equipment, water pumps and fertilizers. UN ورغـــم جهـــود الحكومـة لدعم وتطوير القطاع الزراعي فقد تعرض هذا القطــاع بسبب الحصار الى مشاكل كبيرة مثل نقص المبيـــدات الزراعية ومواد مكافحة اﻵفات والقوارض، ونقـص المعدات والمكائن الزراعية والمضخات المائية واﻷسمدة الكيمياوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus